The Greek that is translated as “scribe” in English “were more than mere writers of the law. They were the trained interpreters of the law and expounders of tradition.”

Here are a number of its (back-) translations:

complete verse (Mark 7:1)

Following are a number of back-translations of Mark 7:1:

  • Uma: “Once there were some Parisi people and Yahudi religion teachers from Yerusalem who met with Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “So-then the Pariseo gathered there to Isa together with a number of teachers of the religious law from Awrusalam.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There was a time when some Pharisees and some teachers of the law from the town of Jerusalem came to Jesus.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “On one-occasion, there were some Pharisees and teachers of the law who went to where Jesus was, coming-from Jerusalem.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Once there were some Pariseo and explainers of law who came from Jerusalem who went to Jesus.” (Source: Tagbanwa Back Translation)