God’s communication with humanity was intended from the beginning for “every nation, tribe, and language.” While all languages are equally competent in expressing the message of the Bible, each language has particular and sometimes unique capacities to communicate certain biblical messages in exceptionally enriching ways that other languages cannot. The Translation Insights and Perspectives (TIPs) tool collects these outstanding translation insights in the form of stories so they can be made available to everyone in the church as well as researchers and other interested parties.
- chief priest
- justified by faith
- new heavens and a new earth
- mark on the forehead
- You shall break them with a rod of iron . . .
- a dog that returns to its vomit
- If the righteous are repaid on earth . . .
- do not fear what it fears, or be in dread
- Which of you desires life . . .
- like sheep have gone astray
- no deceit in his mouth
- a priestly kingdom and a holy nation
- Article in Christianity Today: How Do You Translate ‘Filled with the Holy Spirit’?
- Article in Christianity Today: 10 Biblical Terms I Wish Christians Had in English
- Article in Christianity Today: Blessed by ‘The Blessing’ in the World’s Indigenous Languages
- Reading Plan on YouVersion: Every Language: Listening To The Multilingual God
- Reading Plan on YouVersion: Listening To The Multilingual God: John’s Prologue
- Podcast: Translation Insights and Perspectives – exploring the riches of the world’s languages