apostle, apostles

(To view the different translations of this term in a simplified graphical form on a new page, click or tap here.)

The Greek term that is translated as “apostle(s)” in English is (back-) translated in the following ways:

tearing clothes

The Greek that is translated as “tore their clothes” in English is translated as “showed their distress” in Xicotepec De Juárez Totonac, as “tore their own clothing to show how sad they were” in Sierra de Juárez Zapotec, and as “tore their shirts” (said thus to avoid the idea of showing nakedness) in Garifuna. (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)

See also tear clothes and put on sackcloth and ashes.

complete verse (Acts 14:14)

Following are a number of back-translations of Acts 14:14:

  • Uma: “But [what] actually [happened was], when Barnabas and Paulus heard what their intention was, they tore their clothes, a sign of their distress [lit., a sign that their hearts were difficult], and they ran into the midst of the many people, speaking loudly, they said:” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But when Paul and Barnabas knew of this that they were about to do, they tore their clothes, as a sign that they were not pleased. They ran to the center of the crowd/many people and they shouted,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when Paul and Barnabas learned this, that that was what the people were going to do, they two ripped their shirts because they would show that they are really disgusted with that kind of activity. And they ran there toward the people, and they said,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But upon Barnabas and Pablo’s coming-to-know that that’s what the many-people were doing, they ripped their clothes to show their anger and sorrow, while-simultaneously they ran to where-the many-people -were, shouting,” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But, when Pablo-and-companion realized what those people intended to do, they tore their clothes for they were intensely trying to prevent them doing like that. They really rushed among that crowd. They were shouting out to stop, saying,” (Source: Tagbanwa Back Translation)