apostle, apostles

The Greek term that is translated as “apostle(s)” in English is (back-) translated in the following ways:

complete verse (Luke 24:10)

Following are a number of back-translations of Luke 24:10:

  • Nyongar: “Those women were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. They and the other women with them told all these things to the disciples.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Those women [were] Maria Magdalena, Yohana, and Maria the mother of Yakobus, and the other women who were with them. They told all that had happened to the disciples of Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “These women were Mariyam the woman from Magdala, Jo’anna and Mariyam also the mother of Yakub and there were other women who were their companions. They were the ones who told the disciples whom Isa had commissioned what they had seen.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “The names of those women were Mary Magdalene, Joanna and also Mary the mother of James, and there were some other women companions with them. They were the ones who told the apostles what had happened to them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “The names of these women were Maria Magdalena, Joanna, and Maria the mother of Santiago. They and still other women were the ones who went and told the apostles what had happened.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “It was Maria Magdalena, Juana and Maria who was the mother of Santiago, and there were some other women who were companions of theirs too who went to tell the disciples.” (Source: Tagbanwa Back Translation)