riches have rotted

The Greek in James 5:2 that is translated as “your riches have rotted” or similar in English is translated in Guhu-Samane as “your riches stink” (source: Ellis Deibler in Notes on Translation July, 1967, p. 5ff.).

every species of beast and bird and of reptile and sea creature

The Greek in James 3:7 that is translated as “every species of beast and bird, of reptile and sea creature” in English is translated in Rincón Zapotec as “every animal of the field which walks on the earth, and every winged animal and the snakes dragging their stomachs on the earth and also every animal in the sea.” (Source: Ellis Deibler in Notes on Translation July, 1967, p. 5ff.)

See also birds or four-footed animals or reptiles.

slow to speak

The Greek in James 1:19 that is translated as “slow to speak” in English is translated as “speak without thinking” in Yatzachi Zapotec.

(Source: Ellis Deibler in Notes on Translation July, 1967, p. 5ff.)

fresh water and bitter water

The Greek in James 3:11 that is translated into English as “fresh water and bitter (or: brackish) water” is translated into Yatzachi Zapotec as “sweet water and hard water” and in Mezquital Otomi as “clean water and water that is bitter” (source: Ellis Deibler in Notes on Translation July, 1967, p. 5ff.).