complete verse (3John 1:13)

Following are a number of back-translation of 3John 1:13

Yatzachi Zapotec: “I thought I would write you many things, but I do not want to write more on paper.”

Eastern Highland Otomi: “There is a lot that I want to tell you, but this is all (only this) I will put on this paper.”

Isthmus Zapotec: “I still have much more to write to you, but I don’t want to write it.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (2John 1:5)

Following are a number of back-translation of 2John 1:5:

Yatzachi Zapotec: “And what we must do, woman, is to love our fellows each of us the other, because God commanded us to do that. As for this which I am saying we should do, it is not a new commandment, but something which we have known since we first believed.”

Eastern Highland Otomi: “And now, you woman, chosen of God, I have something I want to tell you. And it isn’t new what I will tell you, but just like was told us at the beginning, that we love one another.”

Isthmus Zapotec: “Now, SeƱora, that which I am writing to you that you should do is not new, but that which you already knew from time past, where it says we should love one another. I ask you(sg) that you do as this says.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:3)

Following are a number of back-translation of 3John 1:3:

Yatzachi Zapotec: “I rejoiced very much when some of our brethren arrived back here telling how you are making the truth yours and are walking with it (heeding it).”

Eastern Highland Otomi: “I was very happy in regard to you, because some of the brethren (siblings) who returned from you (where you are) told me, they told me that you follow the true Word, and that all you do is in accord with the Word.”

Isthmus Zapotec: “The brethren made me very happy when they brought news of you. They mentioned the way in which you follow that which is true in all you do and you haven’t separated from it.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:14)

Following are a number of back-translation of 3John 1:14

Yatzachi Zapotec: “I am waiting for us to meet soon and when we are together we will speak with one another in person.”

Eastern Highland Otomi: “Because I hope to go there in a little while, and see you, and we will talk together.”

Isthmus Zapotec: “because I am hoping to see you soon so we can chat.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (2John 1:6)

Following are a number of back-translation of 2John 1:6:

Yatzachi Zapotec: “This is what we will do if we love God, we will do what he commands. When you began to trust in Christ back then you knew that he commands us to love our fellows.”

Eastern Highland Otomi: “And really we can love one another if we do all that God told us. And the Word he told us at the beginning is that continually we love one another.”

Isthmus Zapotec: “We love one another when we walk as he says. And as he says is that we should love one another. And also that is what you heard from past time.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:4)

Following are a number of back-translation of 3John 1:4:

Yatzachi Zapotec: “There is nothing else that I rejoice over like this that I know you are walking with the truth, you and the other people who are like my children.”

Eastern Highland Otomi: “There is no other joy greater than the joy I have when I hear that my children follow the Word.”

Isthmus Zapotec: “Nothing makes my happier than to hear my children following that which is true.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:15)

Following are a number of back-translation of 3John 1:15

Yatzachi Zapotec: “May you have peace in your heart. Your friends who are here greet you. Greet our (ex) friends there each one.”

Eastern Highland Otomi: “May God rest your hearts. Your friends who are (live) here send you greetings. Greet our friends, each one who is (lives) there. This is what I tell you now.”

Isthmus Zapotec: “May your heart be quiet. Your friends send you greetings. Give greetings to each one of our friends.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (2John 1:7)

Following are a number of back-translation of 2John 1:7:

Yatzachi Zapotec: “Many deceivers have gone out from among us and are going about in this world. They say that Jesus Christ is not born a man on this earth. Those people who are deceivers do contrary to Christ.”

Eastern Highland Otomi: “This I am telling you, because a lot of deceivers are walking around in the world, who say that God’s Chosen-One didn’t become a person, that is, Jesus. But they are false, and they follow God’s enemy.”

Isthmus Zapotec: “There are many who go around in the world and say that Jesus Christ did not become a person (of the world). And one who speaks that way is deceiving and he is an enemy of Christ.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:5)

Following are a number of back-translation of 3John 1:5:

Yatzachi Zapotec: “You dear Gayo, when you help our brethren who are from other places, you do a good thing.”

Eastern Highland Otomi: “Loved-one, there is a lot of your grace (favor) in that you take care of your siblings, even though you don’t know them.”

Isthmus Zapotec: “Brother whom I love, you do well when you help the brethren even though you don’t know them.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (2John 1:8)

Following are a number of back-translation of 2John 1:8:

Yatzachi Zapotec: “Do not believe them, because if you believe them, the benefit God wants to give to you because of our will be lost. Do you so that you will receive all the benefit which God wants to give to you.”

Eastern Highland Otomi: “Guard yourselves so that no one will deceive you; and it will be lost what we have worked for. But continue well so that you will gain (earn, win) all that God wants to give you afterwards.”

Isthmus Zapotec: “Watch carefully that which we did among you so that you won’t lose it but rather you will receive all that which god has prepared for you.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (3John 1:6)

Following are a number of back-translation of 3John 1:6:

Yatzachi Zapotec: “They reported to us who are gathered together worshipping God how you love them. And we ought to do good to our brethren, giving to them what they may need while they are journeying, That is what we must do with all the people who speak God’s Word.”

Eastern Highland Otomi: “Some of the siblings who have returned from you (where you are) spoke in regard to you. When we (ex) were gathered together, they told us you have love. Please look after them when they arrive there again, giving them what they need. And when we help them, we help God’s work like he tells us.”

Isthmus Zapotec: “They were telling the brethren here how very much you love them. You do well if you help them when they leave your house so they can go on to another town. This is the way it is necessary for us to help those who are doing God’s work.”

Garifuna: “In the believers’ gathering together, those strangers spoke good words (messages) about your love. You do good when you help them concerning their travel/trip. Help you them well because they are working with God.”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.

complete verse (2John 1:9)

Following are a number of back-translation of 2John 1:9:

Yatzachi Zapotec: “Any of us if we are forsaking what Christ taught us and are taking another road, God is not with us. But if we are constantly heeding what Christ taught us, our father God and his son are with us.”

Eastern Highland Otomi: “But whoever wants to go beyond (outdo) God’s teaching, and doesn’t want to remain in the teaching of Christ, but then he isn’t with God. But he who remains in the teaching of Christ, he is with the Father, and also with his Son.”

Isthmus Zapotec: “Whoever goes another direction (all one verb stem) and no longer follows what Christ taught does not know (is not acquainted with)God. But whoever follows what Christ taught, he truly knows God the Father and His Son.”

Sayula Popoluca: “He who goes astray after another doctrine and doesn’t remain (stay with) Christ’s doctrine, he doesn’t have fellowship with God . . ..”

Source: John Beekman in Notes on Translation 12, November 1964, p. 1ff.