eternal life

The Greek that is translated in English as “eternal life” is translated in various ways:

  • Berik: “good living forever” (source: Kroneman 2004, p. 536)
  • Asháninka: “keep on living”
  • Aguaruna: “will always live”
  • Yanesha’: “immortal state forever”
  • Inupiaq: “endless life”
  • Colorado: “live forever with God”
  • Lalana Chinantec: “heart will be alive forever,” (source for this and five above: M. Larson / B. Moore in Notes on Translation February 1970, p. 1-125)
  • Tagalog: buhay na walang hanggan: “life which has no boundary”
  • Iloko: biagna nga agnanayon: “continuing life” (source for this and one above: G. Henry Waterman in The Bible Translator 1960, p. 24ff.)
  • Kele: loiko: “survival: enduring through crisis, catastrophe and death” (source: William Ford in The Bible Translator 1957, p. 203ff.).
  • Mairasi as “life fruit” (source: Enggavoter 2004).

Lloyd Peckham explains the Mairasi translation: “In secret stories, not knowable to women nor children, there was a magical fruit of life. If referred to vaguely, without specifying the specific ‘fruit,’ it can be an expression for eternity.”

See also eternity / forever and salvation.

complete verse (John 10:28)

Following are a number of back-translations of John 10:28:

  • Uma: “I give them good life forever, and it is clear that they will not be punished hell. No-one can snatch-away my sheep.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “I give them life without end. They will not be separated from God forever. And nobody can snatch them away from me.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I will give them life forever, and their souls will never die. And no one can snatch them away from me.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “and I give them life that is forever. They will never-be-separated from God, and neither will anyone be able-to-snatch them from me.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “I am giving them life which has no ending and till forever they won’t be lost. And they won’t be snatched-away from me by anyone at all.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “I will give them the new life forever and never will they be lost. No one will grab them from my hand.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)