The Greek and Hebrew that is translated as “chief priest” in English is translated in Muyuw as tanuwgwes lun or “ruler-of peace offering.” (Source: David Lithgow in The Bible Translator 1971, p. 118ff. )
complete verse (Mark 14:10)
Following are a number of back-translations of Mark 14:10:
- Uma: “At that time, one of his twelve disciples, who was named Yudas Iskariot, went to the leading priests, telling them of his plan to sell Yesus to them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then after that, Judas Iskariyot, one of the twelve disciples of Isa, went to the leaders of the priests in order to betray Isa and to hand him over to them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Then Judas Iscariot, one of his twelve disciples, went to the chief priests because he wanted to turn Jesus over to them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Judas Iscariot who was one of Jesus’ twelve disciples went to the leaders of the priests to arrange-with (them) how he could turn-over Jesus to them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Well, as for Judas Iscariote, one of those twelve disciples, he then went to the chiefs of the priests to trade Jesus to them.” (Source: Tagbanwa Back Translation)