eternal life

The Greek that is translated in English as “eternal life” is translated in various ways:

  • Berik: “good living forever” (source: Kroneman 2004, p. 536)
  • Asháninka: “keep on living”
  • Aguaruna: “will always live”
  • Yanesha’: “immortal state forever”
  • Inupiaq: “endless life”
  • Colorado: “live forever with God”
  • Lalana Chinantec: “heart will be alive forever,” (source for this and five above: M. Larson / B. Moore in Notes on Translation February 1970, p. 1-125)
  • Tagalog: buhay na walang hanggan: “life which has no boundary”
  • Iloko: biagna nga agnanayon: “continuing life” (source for this and one above: G. Henry Waterman in The Bible Translator 1960, p. 24ff.)
  • Kele: loiko: “survival: enduring through crisis, catastrophe and death” (source: William Ford in The Bible Translator 1957, p. 203ff.).
  • Mairasi as “life fruit” (source: Enggavoter 2004).

Lloyd Peckham explains the Mairasi translation: “In secret stories, not knowable to women nor children, there was a magical fruit of life. If referred to vaguely, without specifying the specific ‘fruit,’ it can be an expression for eternity.”

See also eternity / forever and salvation.

complete verse (Luke 18:18)

Following are a number of back-translations of Luke 18:18:

  • Uma: “One time, a Yahudi leader asked Yesus, he said: ‘Good teacher, what must I do so that I please receive eternal life?'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “One day a prominent Yahudi went to Isa asking him, he said, ‘Sir, you are a good person. What shall I do so that I will be given eternal life?'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “There was a time when one of the Jewish rulers asked Jesus, he said, ‘Hey, Chief — your works are very good. What shall I do so that I might be given life which has no end?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There was a leader of the Jews who said to Jesus, ‘Good Sir, what must I do so that I will have life that has no end?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Once there was a man who had a position/responsibility in the town who questioned Jesus, saying, ‘Good Teacher, what must I do so that life which has no ending can be mine?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)