Mark 1:9-13 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 1:9-13 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Del estado de Galilea, del pueblo de Nazaret Jesús caminó y fue al río Jordán. Juan el Bautista estaba bautizando y vió que Jesús se acercaba y lo bautizó. Jesús miró hacia arriba, y estaba el cielo abierto y parecido a una paloma blanca vino el Espíritu Santo en su corazón.

Del cielo (sonó) el voz de Dios: Él es mi hijo amado, yo veo que está bien, estoy contento (con él).

Después Jesús sintió que el Espíritu Santo adentro de él lo animaba a ir al desierto y Jesús fue a donde había animales peligrosos.

Jesús se quedó 40 días y se acercó satanás a tentarlo, y ángeles cuidaban a Jesús.


From the state of Galilee, from the village of Nazareth, Jesus walked to the river Jordan. John the Baptist was baptizing and he looked up and saw Jesus who came up and was baptized. Jesus looked up and saw heaven open and the Holy Spirit came like a white dove and entered his heart.

From heaven (came) the voice of God: “He is my beloved son, I see it is well, I am pleased (with him).”

Afterwards Jesus felt the Holy Spirit within encourage him to go to the desert, and Jesus went where there are dangerous animals.

Jesus stayed there for 40 days and Satan came to attack/tempt him, and angels took care of Jesus.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 1:4-8 in Mexican Sign Language
Mark 1:14-15 in Mexican Sign Language >>

Mark 7:1- 2 and 5 - 17a in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 7:1-2 and 5-17a into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Todos los judíos y los fariseos tienen sus costumbres y tradiciones, por ejemplo no empiezan a comer antes de lavar las manos, y cuando estén limpios pueden comer.

Los fariseos y algunos maestros de la ley salieron de Jerusalén y fueron (hacia Jesús y sus disípulos) y se dieron cuenta de que los discípulos estaban comiendo pan.

Los Fariseos pensaban: No han lavado las manos, están inmundos. Y dijeron: “Jesús, ¿porqué no obedecen tus discípulos la ley? Ellos saben las costumbres y las tradiciones de la Ley.”

Vemos que los discípulos están comiendo con manos inmundas.

Jesús (dijo): “Alto, mira, les explico algo. Hace mucho el hombre Isaías escribió en un rollo que Dios dice: uds siempre están hablando sobre respeto a Dios, pero adentro sus corazones están vacios, y su adoración a Dios no sirve porque lo que personas inventaron uds lo copiaron y lo han enseñado como ley, y después (se convirtió en) costumbres y tradiciones.

Isaías tenía razón en lo que escribió: Uds mismos, fariseos y maestros de la ley, son hipócritas porque lo que Dios manda en los mandamientos de la ley uds no lo toman en serio, pero las leyes que fueron inventados por personas uds las obedecen como costumbres y tradiciones. ¡Son bien inteligentes! Uds se apartan de los mandamientos de la ley de Dios

Moisés dice que Dios manda en los mandamientos de la ley que se debe respetar a los padres, y si alguien es disrespetuoso y rebelde debe ser matado.

Pero yo veo algo diferente; uds fariseos sugieren a un hombre que diga a sus papás que no les puede ayudar con dinero porque es ocupado por el corban, que significa que da el dinero al templo, para Dios.

¿Porqué aconsejan uds, los fariseos, que no es necesario ayudar a los papás? Porque uds no valoran la palabra de Dios, no lo toman en serio, pero sí valoran sus costumbres y tradiciones como leyes. Veo que tienen muchos errores.”

Llamó a la gente a que vinieran y una multitud se acercó. (Dijo): “Por favor pongan atención. ¿Uds piensan que lo que se come y entra el estomago puede hacer el corazón sucio y separarlos de Dios? No.

Si el corazón está inmundo de adentro sí hay separación de Dios. Veanme y entiendan, uds necesitan intentar a descubrirlo.”

Jesús se despidió y se fue a casa.


All the Jews and the Pharisees have their customs and traditions, for example they don’t begin to eat until they have washed their hands, and when they are clean they can eat.

The Pharisees and some teachers of the Law went out of Jerusalem and went over (towards Jesus and his disciples) and they noted that the disciples were eating bread.

The Pharisees thought: They haven’t washed their hands, they are unclean. And they said: “Jesus, why are your disciples not obeying the Law? They know the customs and the traditions of the Law.

“We see that the disciples are eating with unclean hands.”

Jesus (said): “Stop, look, I will explain something. A long time ago the man Isaiah wrote in a scroll that God says: you are always talking about respect for God, but inside your hearts are empty and your worship is in vane, because things that people have invented, you have copied and taught them as law, and then (they have become) customs and traditions.

“Isaiah was right in what he wrote: You yourselves, Pharisees and teachers of the Law, are hypocrites because what God has ordered in the commandments of the Law you don’t take seriously, but the laws that were invented by people you obey as your customs and traditions. You are really clever! You separate yourselves from the commandments of the Law of God.

§Moses says that God in the commandments of the Law orders that people need to respect their parents, and if someone is disrespectful and rebellious he needs to be killed.

“But I say something different: you Pharisees suggest to a man that he say to his parents that he cannot help them with money because it is taken for the corban, which means that he will give the money to the temple, for God.

“Why do you, Pharisees, advise people that they don’t have to help their parents? Because you don’t value the word of God, you don’t take it seriously, but you do value your customs and traditions as laws. I see that you have many errors.”

He told the people to come and a multitude gathered. (He said): “Please pay attention. You think that what you eat and what goes down to your stomach can make your heart dirty and separate you from God? No.

“If your heart is impure on the inside that will separate you from God. Watch me and understand, you need to try and figure it out.”

Jesus said goodbye and went home.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 6:53-56 in Mexican Sign Language
Mark 7:3-4 in Mexican Sign Language >>

Mark 12:28 - 34 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 12:28-34 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús y los Saduceos estaban platicando y un maestro de la ley lo vio (y pensó): ‘huy Jesús explica bien’ y lo acercó y dijo: “Si escoges un mandamiento, ¿cuál es lo más importante?”

Jesús (respondió): “El primero, el más importante mandamiento, mira, dice en el rollo: Oigan personas de Israel, necesitan prestar atención, el Señor Dios es único.”

“Uds personas amen al Señor Dios con su corazón, su alma, su mente y su fuerza completa, y el segundo mandamiento en importancia es: Como las personas aman a si mismas así deben amar a otras personas. Los dos mandamientos son los más importantes, otros mandamientos son menos (importantes).”

El maestro de la ley lo vio bien (y dijo): “Tú dices la verdad, Dios es único no hay otro. Que personas aman a Dios con su corazón, entendimiento y fuerza completa y deben amar a otras personas en igual manera como aman a si mismos eso es más importante que el sacrificio de animales.”

Jesús lo vio y adentro pensó: ‘Él respnde bien, él ya entiende’ y después dijo: “Tú ya te has acercado al reino de Dios.”

Otras personas le preguntaban más, pero se quedó callado.


Jesus and the Sadducees were talking and a master of the Law saw it (and thought): ‘wow Jesus explains well’ and he came up to him and said: “If you choose one commandment, which one is the most important?”

Jesus (answered): “The first, the most important commandment, look, it says in the scroll: You people of Israel, you need to pay attention, the Lord God is the only one.”

˜You people love the Lord God with all your heart, soul, mind, and strength, and the second most important commandment is: As people love themselves in the same way they must love other people. The two commandments are the most important, other commandments are less (important).”

The teacher of the Law saw this as good (and said): “You tell the truth, God is the only one, there is no other. That people love God with all their heart, understanding and strength and have to love other people in the same way as they love themselves is more important than animal sacrifices.”

Jesus looked at him and thought: ‘He answers well, he already understands’ and then he said: “You have already come close to the Kingdom of God.”

Other people asked him more questions, but he kept quiet.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 12:18-27 in Mexican Sign Language
Mark 12:35-37 in Mexican Sign Language >>

Mark 3:1-6 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 3:1-6 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Después Jesús otra vez fue al templo, y allá había un hombre enfermo, con un mano deforme.

Jesús lo miró y los Fariseos lo vieron y pensaron: Es el día de descanso, si Jesús lo sana lo podemos acusar.

Mientras estaban viendo, Jesús (dijo al hombre): “Ven, hombre, parate para que ellos lo vean.” El hombre con el mano deforme se paró y se acercó a él.

Jesus dijo: “Hoy es el sábado, debemos descansar. ¿Podemos matar o salvar una vida, cuál? ¿Qué piensan? Diganme.

¿Piensan uds que Dios da permiso que hagamos bien o que hagamos mal? ¿Cuál? Diganme.”

Todas las personas no dieron ninguna respuesta, estaban callados, no dijeron nada.

Jesús los miraba y adentro se enojó porque los corazones de la gente estaban negros, se sintió muy triste.

Dijo: “Tu puedes extender tu mano deforme, adelante.” El hombre extendió su mano deforme y podía mover sus dedos, fue sanado.

Los fariseos se paraban uno por uno y salían caminando y se alejaron en un grupo, y miraron alrededor unos judíos que siempre daban soporte al Rey Herodes Antipas (los herodianos): ¡bien! Y junto dialogaban cómo podían matar a Jesús.


Afterwards Jesus again went to the religious building and there was a man who was ill, with a deformed hand.

Jesus looked at him and the Pharisees saw it and thought: It’s the day of rest, if Jesus heals him we can accuse him.

As they were watching, Jesus looked (and said to the man): “Come here, man, get up so that they see it.” The man with the deformed hand got up and went up to him.

Jesus said: “Today is Saturday and we have to rest. Can we kill or save a life, which? What do you think? Tell me.

“Do you think that God gives us permission to do good or to do bad, which? Tell me.”

All the people did not answer anything, they were silent and did not say anything.

Jesus looked at them and he got angry inside because the hearts of the people were black, he felt very sad.

He said: “You can stretch out your deformed hand, go ahead.” The man stretched out his deformed hand and could move his fingers, he was healed.

The Pharisees got up one by one and walked out, and they left as a group, and they looked and saw around them some Jews who always were in support of King Herod Antipas (the Herodians): good! And they discussed together how they could kill Jesus.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 2:23-28 in Mexican Sign Language
Mark 3:7-12 in Mexican Sign Language >>

Mark 9:1 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 9:1 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús advirtió: “Yo les digo la verdad, un día en el futuro algunos de uds mismos serán elegidos para todavía estar vivos y ver con sus propios ojos que viene el poderoso reino de Dios.


Jesus warned: “I tell you the truth, one day in the future some of you yourselves will be chosen to still be alive and see with their own eyes the powerful kingdom of God coming.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 8:31-38 in Mexican Sign Language
Mark 9:2-13 in Mexican Sign Language >>

Mark 14:22 - 26 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 14:22-26 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Los discípulos estaban comiendo alrededor de la mesa y Jesús tomó pan y lo bendijo y lo rompió y distribuyó (diciendo): “Este es mi cuerpo, uds comanlo.”

Jesús tomó la copa del vino de uva y dio gracias a Dios y se la dio (diciendo): “Uds, discípulos, bebanla.” Y los discípulos bibieron de la copa y la pasaron uno al otro.”

Jesús (dijo): “Este es mi sangre que fluye para que Dios tenga un nuevo pacto con uds y muchas personas, les advierto, ahora no bebo vino, después en el futuro cuando uds se junten al reino de Dios, beberé nuevo vino de uva.”

Después cantaron hymnos y salmos y cuando acabaron de cantar Jesús y los discípulos salieron y fueron al Monte de los Olivos.


The disciples were eating around the table and Jesus took bread, blessed it, broke it and handed it out (saying): “This is my body, eat it.”

Jesus took the cup of grape wine and gave thanks to God and gave it (saying): “You, disciples, drink it.” And the disciples drank from the cup and passed it around.”

Jesus (said): “This is my blood that flows for God to make a new covenant with you and many people, I tell you, that I do not drink wine now, but afterwards in the future, when you will join me in the kingdom of God I will drink new grape wine.”

Then they sang hymns and psalms and when they finished singing Jesus and the disciples left and went to the Mount of Olives.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 14:12-21 in Mexican Sign Language
Mark 14:32-42 in Mexican Sign Language >>

Mark 5:6-20 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 5:6-20 (+ 5:1a and 2a) into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Después vino el barco y Jesús salió del barco. El hombre con el demonio adentro vio a Jesús y bajo corriendo hacia él.

Jesús lo miró y expulsó al demonio mientras el hombre bajó corriendo, y él se arrodilló y se postró delante de él.

El demonio adentro de él gritó: “Jesús, tú hijo del Dios superior, ¿para qué viniste a mi? Por favor, dejame, no me maltrates, diselo a Dios.”

Jesus (dijo): “Alto, ¿tú nombre?” El demonio (dijo): “Mi nombre es Legión, muchos demonios.”

“Por favor, que me quede, no me tires al lugar allá por favor.” Vio en los alrededores muchos cerdos que estaban allá presentes. Dijo: “Por favor, tirame en los cerdos.”

Jesús lo permitió: “Sí, vayanse.”

Los demonios adentro del hombre se movían y se fueron. Había más o menos 2000 cerdos, que estaban comiendo pasto, y los demonios caían encima de ellos y la multitud se fue y cayó en el lago, y como no tenían aire, morían.

Unas personas que supervisaban (los cerdos) estaban sorprendidos y corrieron rápidamente a sus casas, gritando mientras corrían y advertiendo: “¡Vengan y vean!” e igual en otro pueblo advertieron: “¡Vengan y vean!”

La gente (pensaban) ¿Qué? y todos fueron allá “¿Qué es, qué es?” Todos vieron a Jesús y vieron al hombre, y ellos sabían que recientemente tenía un demonio adentro y que caminaba gritando, pero ahora lo vieron cambiado, diferente, con ropa normal y sentado tranquilamente, sano en mente.

La gente se espantó y dijo: “¿Cómo es?” Un hombre que supervisó (los cerdos) dijo: “Lo vi con mis propios ojos”, y lo contó a la gente y ellos se espantaron y tenían miedo.

Ellos miraron a Jesús y dijeron: “No te quedes aquí, vete, por favor.”

Jesús subió en el barco y el hombre, el mismo que estaba sentado con él, caminó haciá él y dijo: “Por favor, quiero ir contigo, por favor.”

Jesús (dijo):”Vete a la casa, y cuentalo a tu familia, que has sufrido mucho pero que Dios te vio y tenía compasión y te dio un milagro, vete a la casa.”

El hombre se fue a Decápolis y iba a diferentes lugares, contando (a la gente): “Jesús quitó los demonios, huy era un milagro.” Y todas las personas lo vieron y estaban asombrados.


Then came the boat and Jesus got out. The man with the demon inside saw Jesus and came running down.

Jesus looked at him and threw out the demon while the man came running down, and he knelt and fell down before him.

The demon inside him shouted: “Jesus son of God the exalted, what have you come to me for? Please leave me, tell God not to torture me.”

Jesus (said): “Stop, your name?” The demon (said): “My name is Legion, many demons.”

“Please, let me stay, please don’t throw me in that place over there.” Looking around he saw many pigs that were present in the area and said: “Please throw me in the pigs.”

Jesus gave permission: “Yes, go off.”

The demons inside the man began to move and went off. There were about 2000 pigs and they were eating grass, the demons fell on them and the whole herd went off and fell into the lake, and since they could not get air they died.

Some people that were looking after (the pigs) were shocked and quickly ran home, shouting while they were running and telling people: “Come and see!” In the same way in another village they told people: “Come and see!”

The people (thought) What? and they all went over: “What is it, what is it?” They all saw Jesus and they saw the man, and they knew that until recently he had a demon inside him and walked back and forth shouting, but now they saw him changed, different, with normal clothes on and sitting quietly, sound of mind.

The people were scared and said: “How is this?” and a man who looked after (the pigs) said: ” I saw it with my own eyes” and he told the people (what had happened) and they were scared and afraid.

They looked at Jesus and said: “Don’t stay here, please go away.”

Jesus got into the boat and the man, the same man that had just been sitting beside him, walked over and said: “Please, I want to go with you, please.”

Jesus (said): “Go home and tell your family that you have suffered much but God saw you and felt compassion for you and gave you a miracle, go home.”

The man went off to Decapolis and went to different places, telling (the people): “Jesus took away the demons, wow it was a miracle.” And all the people saw it and they were astonished.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 5:1b-5 in Mexican Sign Language
Mark 5:21-43 in Mexican Sign Language >>

Mark 10:35 - 45 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 10:35-45 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jacobo y Juan fueron (a Jesús) y dijeron: “Maestro nosotros dos queremos pedir algo, por favor dinos que sí.”

Jesús (dijo): “¿Qué es lo que quieren decirme?”

Dijeron: “Cuando tú llegues a ser el rey superior sentado en el trono ¿podemos nosotros dos estar sentados a ambos lados de ti?”

Jesús (dijo): “No saben lo que me dicen. Mira, por ejemplo, un poco adelante yo beberé una copa amarga. ¿Uds lo pueden?

Otro ejemplo: yo bajaré en el agua del mar, quiere decir que sufriré fuertemente. ¿Uds lo aceptarían?” Los dos (dijeron que) sí podrían.

Jesús dijo: “yo sufriré e igual en el futuro uds dos sufrirán, pero antes Dios ya ha elegido dos personas que estarán sentados a ambos lados de mi, yo no puede elegirlos.”

Los diez discípulos estaban furiosos y pensaban que Jacobo y Juan eran malos.

Jesús se volteó (hacia los diez) y los llamó y los discípulos vinieron. (Jesús dijo): “Uds saben que en otros países los líders abusan a todas las personas simples, y los mandan.

Uds, los discípulos, no copien esta mentalidad, apartense.

Si uds quieren ser líderes deben servir y ayudar, el líder más importante debe ser humilde y servir y ayudar a las personas.

El hijo de hombre ha venido, ¿y todas las personas lo sirven? No, el opuesto, el hijo de hombre sirve a todas las personas.

El hijo de hombre acepta morir en lugar de ellos para salvar a muchas personas.”


James and John went (to Jesus) and said: “Teacher, the two of us want to ask something, please tell us yes.”

Jesus (said): “What do you want to tell me?”

They said: “When you become king, highly exalted sitting on the throne, can the two of us be seated on both sides of you?”

Jesus (said): You don’t know what you are saying to me. Look, an example: in a short while I will drink a bitter cup. Can you do that?

“Another example: I will go down in the waters of the sea, which means that I will undergo strong suffering. Would you accept that?” The two (said that) yes they could.

Jesus said: “I will suffer and likewise the two of you will suffer, but God has already chosen the two people who will sit on either side of me, I cannot choose them.”

The ten disciples were furious and thought that James and John were bad.

Jesus turned (towards the ten) and called them and the disciples came. (Jesus said):””You know that in other countries the leaders abuse the simple people, and order them around.

“You, the disciples, should not copy this mindset, no keep away from it.

“If you want to be leaders you have to serve and help, the most important leader must be humble ans serve and help the people.

“The Son of Man has come down, and do all the people serve him? No, the opposite, the Son of Man serves all the people.

“The Son of Man agrees to die in their place to save many people.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 10:32-34 in Mexican Sign Language
Mark 10:46-52 in Mexican Sign Language >>