Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Yo Pablo escribo que he oído de tu amor y confianza en el Señor Jesucristo, Filemón, y que de igual manera amas y confías en todos los que creen en Dios.
En mi oración, yo siempre doy gracias por ti, Filemón porque siempre estás con los que creen en Dios.
Ruego que tus ojos sean abiertos para descubrir que Cristo Jesús te da todo lo bueno.
Yo, Pablo, me emociono con alegría porque tú, hermano en Cristo, amas y consuelas a todas las personas que creen en Dios.
I, Paul, write that I have heard about your love and trust in the Lord Jesus Christ, Philemon, and that likewise you love and trust those who believe in God.
In my prayers I always give thanks for you, Philemon, because you are always with those who believe in God.
I pray that your eyes will be opened to discover that Christ Jesus gives you all that is good.
I, Paul, am excited and joyful because you, brother in Christ, love and comfort all those who believe in God.
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Jesús y los discípulos fueron juntos a una casa, y una multitud personas también fue a la casa y la entró y la casa estaba llena de personas y Jesús y sus discípulos no comían nada.
Personas chismearon y contaron la familia de Jesús: “Las multitudes van a él y Jesús no come nada.”
La familia (dijo): “Ay Jesús está loco, ahorita lo traigamos, vamonos”. Y fueron (por él).
En la misma casa había algunos maestros de la ley de Jerusalén que lo vieron y dijeron: “Jesús tiene adentro de él el rey de los demonios, que se llama Beelzebú. Jesús y él tienen una conspiración y el demonio ayuda a Jesús, así que puede expulsar demonios.”
Jesús dijo: “¿El demonio me ayuda? Es absurdo. Les doy un ejemplo: Si yo soy un demonio y quiero expulsar a un demonio, ¿lo puedo? No puedo, es imposible, yo también soy demonio.
Por ejemplo, primero: Si diferentes gobiernos se pelean ellos fracasarán.
Segundo: Si en una familia ellos se pelean, se separarán.
Tercero: Si dos demonios se pelean no ganan nada, los dos se eliminarán.
Otro ejemplo: Una persona entra en una casa y toma cosas, y un hombre fuerte y poderoso lo ve. Le tiene miedo (al hombre fuerte) porque lo vio.
Primero debe agarrarlo (al hombre fuerte) y atarlo hasta que esté impotente en el piso y esto hecho puede libremente recoger las cosas.
Este ejemplo del (hombre) fuerte y poderoso es como el rey de los demonios, ¿entienden?
Les advierto y digo la verdad; si una persona hace pecados diferentes y es irrespetuoso contra Dios y después pide perdón, Dios lo perdonará y borrará sus pecados.
Pero hay una excepción: Si uds insultan contra el espíritu santo y lo apodan demonio, huy, no serán perdonados jamás, habrá un castigo fuerte para siempre.”
Allá vino la familia de Jesús y tocaban alguién: “Por favor, que Jesús venga” y el hombre dijo a Jesús: “Tu mamá y tus hermanos te llaman, por allá.”
Jesús miró a sus familiares y a la multitud, a todas las personas que estaban sentadas alrededor, y Jesús dijo: “Les pregunto: ¿Quiénes son mi mamá y mis hermanos?
Uds mismos son mi familia, porque uds obedecen sólo a Dios, por eso uds son mi mamá y mis hermanos.”
Jesus and the disciples went together to a house and a multitude of people also went to the house and entered it and the house was full of people, and Jesus and his disciples did not eat anything.
Some people gossiped and told Jesus’ family: “The multitudes go to him and Jesus does not eat anything.”
The family (said): “Ah, Jesus has gone mad, we will bring him back now, let’s go.” And they went (for him).
In the same house there were some teachers of the law from Jerusalem, and they watched him and said: “Jesus has inside him the king of demons, which is called Beelzebub. Jesus and he are conspiring together and the demon is helping Jesus so that he can throw out demons.”
Jesus said: “So the demon is helping me? That’s absurd. Let me give you an example: If I am a demon and I want to throw out a demon, can I? No I cannot, it’s impossible, I am a demon myself.
“For example, firstly: If different governments fight with each other they will all go down.
“Secondly: If the people in a family fight together they will be separated.
“Thirdly: If two demons fight together, they do not gain anything, both will be eliminated.
“Another example: A person enters a house and takes things away and a strong, powerful man sees him, he gets frightened because he’s been seen.
“First he has to take hold (of the strong man) tie him up so that he lies wriggling on the floor and when that is done he can freely collect the things.
“This example of the strong and powerful (man) is like the king of demons, do you understand?
“I warn you, and I say the truth; if a person does different sins and is disrespectful towards God and afterwards asks forgiveness, God will forgive him and delete his sins.
“But there is one exception: If you insult the Holy Spirit and nickname him a demon, wow, you will never be forgiven, there will be a strong punishment forever.”
Over there the family of Jesus came and they touched someone: “Please, let Jesus come” and the man went and told Jesus: “Your mother and brothers call you, over there.”
Jesus looked at his family and at the multitude, at all the people seated around him, and Jesus said: “I ask you, who are my mother and my brothers?
“You yourselves are my family, because you obey only God, that’s why you are my mother and my brothers.”
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Jesús y los discípulos se fueron a Galilea. Jesús no quería que la gente lo viera, se ocultó de ellos en silencio.
Mientras los discípulos iban Jesús los enseño: “Mira, les explico que en el futuro la gente traicionará y matará al Hijo del Hombre, morirá pero después de tres días resucitará y vivirá otra vez.”
Los discípulos lo vieron y pensaron: No lo entendemos, pero no preguntaron nada porque tenían miedo.
Jesus and the disciples went off to Galilee. Jesus did not want the people to see him, he hid himself from them quietly.
While the disciples were going Jesus taught them: “Look, I tell you, in the future people will betray the Son of Man and kill him and he will die but after three days he will rise and be alive again.”
The disciples watched him and thought: We don’t understand, but they did not ask anything because they were afraid.
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Los líderes de los sacerdotes, los maestros de la ley y los ancianos mandaron a los soldados a que fueran en grupo llevando espadas y bastones, y todos fueron.
Un discípulo, Judas, les había advertido antes: “Al que yo me acerco y beso, este es Jesús, uds arrestenlo y llevenlo, y vigilenlo.
Allá Jesús estaba hablando y platicando y se volvió a ver a Judas que vino y se acercó diciendo “Maestro” y lo besó.
Las personas arrestaron a Jesús.
El siervo del sumo sacerdote, una persona sacó su espasa y lo agredió y quitó la oreja del siervo. Después Jesús dijo: “Yo diario iba al templo de Jerusalén y estaba enseñando en la plaza afuera, uds me veían pero jamás me han arrestado, ¿porqué ahora me arrestan?
Hace mucho un profeta lo ha escrito en el rollo, y lo que dijo (se ha cumplido) exactamente. ¿Porqué traen espadas y bastones de madera? ¿Parezco igual que un ratero, un ladrón?”
Los soldados lo arrestaron y se fueron llevandolo y todos los discípulos lo dejaron y se piraron y esparcieron.
Un hombre jóven que estaba envuelto en una sábana siguió al grupo, y los soldados lo vieron y lo arrestaron, pero el hombre dejó la sábana con ellos y se piró corriendo completamente desnudo.
The leaders of the priests, the teachers of the law and the elders sent soldiers out and they went as a group carrying swords and wooden rods.
One disciple, Judas, had warned them before: “The one that I approach and kiss, that is Jesus, you arrest him and take him away, and keep watch.”
Over there Jesus was talking and he turned around to see Judas coming, he approached him and said: “Teacher” and kissed him.
The people arrested Jesus.
The servant of the high priest, a person drew his sword and attacked him and cut off the ear of the servant. Then Jesus said: “Daily I went to the temple in Jerusalem and was preaching in the square outside, you saw me but you have never arrested me. Why are you arresting me now?
Long ago a prophet has written it in the scroll and what he said (has come to pass) exactly. Why do you bring swords and wooden rods? Do I appear to be a pickpocket, a thief?”
The soldiers arrested him and took him away and all the disciples left him and they went away and scattered.
A young man who was wrapped in a sheet followed the group, and the soldiers saw him and arrested him, but the man left the sheet in their hands and ran off completely naked.
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Jesús sabía que las personas no creían y se fue a otro pueblo, iba de lugar a lugar y enseñaba.
Jesús llamó todos los doce discípulos a que vinieran.
Jesús dijo: “Yo les doy la autoridad a que uds se vayan dos en dos a la gente que tiene adentro demonios, y que uds, los discípulos, expulsen los demonios.”
Jesús les advertía: “Cuando uds se vayan, no lleven ropa, chamarra ni pan en una bolsa, ni lleven dinero, nada de eso.
Uds pueden llevar un bastón para caminar y ropa y sandalias puestas.
También uds discípulos, si van a una casa quedense allá, y cuando salgan de allá para predicar regresen al mismo lugar, vayan y regresen y después cuando terminen, vayanse del pueblo.
Si los dos de uds van a un pueblo para predicar y las personas no quieren verlos, los rechazan y no los aceptan y los expulsan, entonces uds, los discípulos, digan: ‘Uds veanme y sean testigos’ y sacudan sus sandalias, quitando el polvo, y vayanse.”
Y Jesús advirtió: “Yo les digo la verdad, en el futuro en el día de juicio Sodoma y Gomorra serán castigados menos que este pueblo recien mencionado, que será castigado más fuertemente.”
Los discípulos estaban de acuerdo y se fueron dos en dos, iban a predicar que todas las personas deben arrepentirse.
Algunas personas tenían demonios adentro y los discípulos expulsaban los demonios, y ungían muchas personas enfermas con aceite, frotandolo en su cuerpo, y las personas fueron sanados.
Jesus knew that the people did not believe and he went to another village, he went from place to place teaching.
Jesus told all the twelve disciples to come to him.
Jesus said: “I give you the authority to go two by two to people who have demons inside and that you, the disciples, can throw out the demons.”
Jesus warned them: “When you go, don’t take clothes, a coat or bread in a bag, nor money in your pocket, none of that.
“You can take a walking stick with you and clothes and sandals that you have on.
“Also, you disciples, if you go to a house stay there, and when you leave there to preach, go back to the same place, go and come, and afterwards when you’re done, leave the village.
“If the two of you go to a village to preach and the people don’t want to see you, reject you and don’t accept you and throw you out, then you, the disciples, should say: ‘Watch me and be witnesses’ and shake the dirt off your sandals and go away.”
And Jesus warned: “I tell you the truth, in the future on the day of judgment, Sodom and Gomorrah will be punished less than that aforementioned village, which will be punished more strongly.”
The disciples agreed and they went two by two, they went out to preach that all the people had to repent.
Some people had demons inside and the disciples threw out the demons, and the disciples anointed many ill people with oil, rubbing the oil on their bodies, and they were healed.
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
El siguiente día en la mañana Jesús y los discípulos se fueron del pueblo de Betania y Jesús tenía hambre. Mientras caminaban vio de lejos un árbol de hijos que tenía sus hojas verdes aunque todavía no era el tiempo. Se acercó caminando a probarlo.
Jesús vio que el árbol estaba vacio, no había higos (y dijo): “Tú arbol eres maldito, las personas no comerán tus higos otra vez jamás” y los discípulos lo oyeron todos.
The next day in the morning Jesus and the disciples left the village of Bethany and Jesus was hungry. While they were walking he saw a fig tree from far that had green leaves although it was not the time. He walked closer to try it.
Jesus saw that the tree was empty there were no figs (and he said): “Tree, you are cursed, people will never eat figs from you again” and the disciples all heard it.
Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)
Allá estaban los discípulos junto con otras personas, decepcionados y llorando, y María Magdalena fue a ellos y dijo: “¡Yo vi a Jesús, otra vez está vivo!” Ellos la miraron pero no la creían.
Después dos otras personas estaban caminando en el campo y alguién se juntó con ellos y vieron que era Jesús con una cara diferente, y los dos fueron (a los discípulos) y dijeron: “Ambos vimos a Jesús”, pero también ellos los miraron y no los creían.
Más tarde los once discípulos estaban comiendo dentro de una casa y Jesús apareció y fue a ellos.
Dijo: “¿Qué es? Algunas personas ya vieron a mi, que resucité y estoy vivo otra vez, y ya lo han contado a uds pero uds, los discípulos no lo creen, sus corazones están duros y les falta fe.”
Over there were the disciples together with other people, disappointed and crying, and Mary Magdalene went to them and said: “I saw Jesus, he is alive again!” They looked at her but did not believe her.
Then two other persons were walking in the fields and someone joined them and they saw it was Jesus with a different face, and the two went (to the disciples) and said: “We both saw Jesus”, but they also looked at them and did not believe them.
Then, later, the eleven disciples were eating inside a house and Jesus appeared and went up to them.
He said: “What is this? Some people have seen me, that I am risen and alive again, and they have told it to you but you, the disciples, do not believe it, your hearts are hard and you lack faith.”