Philemon 1:8 - 12 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Philemon 1:8-12 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Cristo me ha entregado la autoridad, podría mandarte, pero es mejor que no.

Ya estoy viejo y todavía me quedo aquí en la cárcel. Por servir a Jesucristo me arrestaron y me metieron en la cárcel.

Por favor, mi amigo querido, ese hombre Onésimo es como mi hijo. Me visitaba varias veces y le enseñaba a creer en Dios.

Sé que antes opinabas, Filemón, que Onésimo era inútil, pero ahora sí es útil para nosotros dos.

Yo tengo mucho cariño para él, y ahora le envío a ti, para que estén juntos otra vez.


Christ has given me the authority, I could order you,but it’s better that I don’t.

I am already old and I am still here in prison. Because of serving Jesus Christ they arrested me and put me in prison.

Please my beloved friend, this man Onesimus is like my son. He visited me several times in prison and I taught him to believe in God.

I know that you used to think, Philemon, that Onesimus was useless, but now he is useful to both of us.

I love him very much, and now I send him to you so you can be together again.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Philemon 1:4-7 in Mexican Sign Language

Philemon 1:13-16 in Mexican Sign Language >>

Philemon 1:13 - 16 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Philemon 1:13-16 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Yo estoy aquí en la cárcel porque predicaba y anunciaba el evangelio y tú no puedes venir a ayudarme, entonces en tu lugar, mejor que Onésimo me ayude y apoye.

Yo quisiera que se quide aqui y sea útil, pero yo no puedo (decidirlo), porque tú no me has dado ningun permiso y por eso Onésimo regresa a tí para que estén juntos.

Yo no quiero insistir, sólo quiero que sea (tu decisión) voluntaria, porque Onésimo se fue y ahora, después de un tiempo, van a estar juntos otra vez para siempre.

No continues a tenerlo como esclavo, pero sean como hermanos cariñosos. Yo tengo mucho cariño para Onésimo, pero como ustedes han estado juntos mucho, tú tienes más cariño para él.


I am here in prison because I preached the gospel, and you cannot come to help me, so Onesimus can help and support me on your behalf.

I would like him to stay here and be useful, but I cannot (make that decision) because you haven’t given me any permission, and because of that Onesimus returns to be together with you.

I don’t want to insist, I want it to be a voluntary (decision), because Onesimus left you and now, after some time has passed, you are going to be together again forever.

He shouldn’t continue as your slave, you should be together as dear brothers. I love Onesimus, but as you have been together a lot, you have even more love for him.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Philemon 1:8-12 in Mexican Sign Language

Philemon 1:17-20 in Mexican Sign Language >>

Mark 1:29-34 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 1:29-34 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Cuando terminaron en el templo, Simón y Andrés fueron a su casa acompañados por Jesús, Jacobo y Juan.

La gente dijo a Jesús que la suegra de Simón estaba inferma con fievre, acostada en la cama.

Jesús caminó hacia ella y vio la mujer acostada, la tomó de las manos y la mujer acostada se levantó y estaba sana, aliviada, y empezó atenderlos y tratarlos.

Después en la noche todas las personas del pueblo con diferentes enfermedades y personas que tenían adentro demonios fueron llevados a la casa por la gente.

Jesús salió y vio las personas enfermas y puso las manos sobre uno y sanó, se alivió, puso las manos sobre otro y sanó, y siguió poniendo las manos sobre ellos.

Jesús vio las personas que tenían demonios (y pensó): Me conocen, mejor antes expulsar a todos. Y los demonios se asustaban y salían de las personas y se iban.


When they were done in the religious building Simon and Andrew went to their house accompanied by Jesus, James and John.

The people told Jesus that the mother-in-law of Simon was ill, she was lying in bed with a fever.

Jesus walked over and saw the woman lying down, he took her by the hand and the woman lying down got up and was well, healthy, and she started attending to them and caring for them.

Afterwards, at night all the people in the village with different illnesses and people that had demons inside them were all taken over to the house by people.

Jesus came out and looked around at the ill people and he layed his hands on one and he got healed, he lay his hands on another and he got healed, and he kept laying his hands on people.

Jesus saw the people that had demons inside (and he thought): They know me, better throw them out beforehand. And the demons took fright and went out of the people and left.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 1:21b-28 in Mexican Sign Language
Mark 1:35-39 in Mexican Sign Language >>

Mark 7:31 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 7:31 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Cuando acabó en Tiro salieron y fueron a Sidón, después fueron al area de Decápolis, al lago de Galilea.


When he finished in Tyre, they left and went to Sidon, then they went to the region of Decapolis, to the lake of Galilee.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 7:24b-30 in Mexican Sign Language
Mark 7:32-37 in Mexican Sign Language >>

Mark 13:1 - 13 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 13:1-13 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús y los discípulos estaban caminando y los discípulos dijeron: “Meastro ve el templo, qué tan grande son las piedras, ¡huy, es maravilloso!”

Jesús (dijo): “¡¿Ver qué tan grande es el templo?! Les advierto, en el futuro el templo se caerá y será destruido.”

El grupo siguió caminando y después en el Monte de los olivos Jesús se sentó a ver el templo que estaba enfrente. Cuando Pedro, Jacobo, Juan y Andrés vieron que no había otra gente fueron a él.

Dijeron: “Jesús, lo que explicaste ahorita ¿cuándo vendrá por cierto? ¿Cómo lo descubrimos?”

Jesús (dijo): “Mira, les explico, en el futuro uds oirán que ya ha venido una guerro y personas les advertirán que haya otra guerra, pero uds no se asusten, todavía no se acaba el mundo.

Mira, en el futuro en diferentes lugares del mundo habrá guerras y terremotos fuertes y hambre

y también habrá personas falsas que hablan disimulando: ‘Yo soy Jesúcristo’ y engañaran a la gente, muchas personas lo creerán: ¿de veras, de veras? y caerán en el engaño.

Cuidado, uds se alejen, estas cinco cosas son el comienzo del sufrimiento pero todavía no se acaba el mundo.

Es necesario que primero el evangelio será predicado y anunciado en diferentes idiomas y esparcido por el mundo.

Les advierto, tengan cuidado. En el futuro otras personas los agarrarán y los llevarán al juez y también en las sinagogas las personas los maltratarán y azotarán y cuando terminen los llevarán ante el gobierno o el rey porque uds creen en mi, Jesús. Uds cuentenles su testimonio.

Oigan, cuando las personas los arresten no se preocupen imaginando: ‘¿Qué voy a decir ante el juez?’ No se preocupen, el espíritu santo les ayudará suficiente para que uds puedan contarles.

Les advierto: en el futuro un hermano verá que su hermano cree en Jesús y lo entregará y matarán a su hermano, un papá verá que su hijo cree en Jesús y lo entregará y su hijo será matado, y habrá hijos que verán que sus padres creen en Jesús y estarán en contra y matarán sus padres.

Les advierto personas en todo el mundo les odiarán porque uds creen en mi, Jesús, pero si uds son fieles hasta la muerta serán salvados.”

Marcos escribió: “Uds necesitan leerlo y entenderlo.”


Jesus and the disciples were walking and the disciples said: “Teacher, look at the temple, how big its stones are, wow it’s wonderful!”

Jesus (said): “Look at how big the temple is?! I warn you, in the future the temple will fall down and be destroyed.”

The group continued walking and afterwards on the Mount of olives Jesus sat down opposite the temple to see it. When Peter, James, John and Andrew saw that there were no people around, they went up to him.

They said: “Jesus, what you told us just now, when will that come true? How will we find out?”

Jesus (said): “Look, I’ll explain it to you, in the future you will hear that a war has come and people will warn you that there is another war, but do not be frightened, it is not the end of the world yet.

“Look, in the future there will be wars in different parts of the world and strong earthquakes and hunger band there will also be false people who will talk pretending: ‘I am Jesus Christ’ and they will deceive the people and many people will believe it (they will go) ‘really, really?’ and they will fall for it.

“Be careful, stay away from them, these five things are the beginning of the suffering but it is not the end of the world yet.

“It is necessary that the gospel first be preached and announced in different languages and spread throughout the world.

“I warn you be careful. In the future other people will take hold of you and take you to the judge and also in the synagogues the people will mistreat you and whip you and when they are done they will take you before the government or the king because you believe in me, Jesus. Tell them your testimony.

“Listen, when people arrest you do not worry, imagining: ”What will I say before the judge?’ Don’t worry, the Holy Spirit will help you sufficiently so that you can tell them.

“I warn you, in the future a brother will see that his brother believed in Jesus, and he will hand him over and they will kill his brother, a father will see that his son believes in Jesus and he will hand him over and his son will be killed, and there will be some children who will see that their parents believe in Jesus and they will be against them and kill their parents.

“I warn you that people in the whole world will hate you because you believe in me, Jesus, but if you are faithful until death, you will be saved.”

Mark wrote: “You need to read it and understand it.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 12:41-44 in Mexican Sign Language
Mark 13:14-23 in Mexican Sign Language >>

Mark 4:1-9 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 4:1-9 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesús empezó a explicar y muchas personas venían, cerca del lago, y Jesús caminó a un barco y se sentó.

Dijo: “Por favor, pongan atención” y les explicó una historia, que es como un ejemplo.

En un campo con tierra buena un hombre estaba arando y después sembró semillas.

Allá en el camino, donde la tierra está dura, algunas semillas cayeron por accidente y los pájaros los comieron y acabaron todo.

Por allá había piedras en la tierra y una capa delgada de tierra, muy poco. Las semillas cayeron y las plantas crecían rápidamente, pero no podían profundizar los raíces porque sólo había piedras abajo de la tierra, y con el fuerte calor del sol las plantas marchitaban.

En otra parte había malas hierbas que cubrían la tierra, y las semillas cayeron en la tierra, y las plantas crecían pero no maduraron.

En otra parte la tierra era buena y las semillas cayeron y las plantas crecían y maduraron 30 y en otro lugar 60 plantas maduraron, y en otro lugar 100 plantas maduraron.

Cuando había acabado la historia Jesús dijo: “Esta historia que ahorita me veían (contar), uds necesitan intentar a resolverlo.”


Jesus began to explain and many people came to him, near the lake, and Jesus walked over and sat down in a boat.

He said: “Pay attention please” and he explained them a story, which is like an example.

“In a field with good soil a man was plowing and then sowed seeds.

“There on the road, where the ground is hard, some seeds fell by accident and the birds came and ate them all.

“In another place there were stones in the ground and only a thin layer of soil, very little. The seeds fell and the plants quickly grew, but they could not put down their roots because there were only rocks in the ground, and when the sun got very hot the plants withered.

“In another part there were weeds that covered the ground and the seeds fell on the ground and the plants grew but did not ripen.

“In another place the soil was good and the seeds fell and the plants grew and 30 ripened, and in another place 60 ripened and in another place 100 ripened.”

When the story was finished Jesus said: “This story that you’ve just seen me (tell), you need to try and work it out.” [See also Costa Rica Sign Language under Let anyone with ears to hear listen]

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 3:20-35 in Mexican Sign Language
Mark 4:10-20 in Mexican Sign Language >>

Mark 9:33 - 37 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 9:33-37 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Jesus (dijo): “Vamonos” y caminaba en frente. Los discípulos que iban atrás estaban diciendo: “Yo so el primero, el líder.” “Tú no, yo soy el primero, el líder.”

Los discípulos estaban discutiendo así y llegaron al pueblo de Capernaúm y fueron a casa. Jesús les dijo: “Ahorita estaban discutiendo, ¿qué era?”

Los discípulos lo miraban: Caray, y estaban callados. Jesús les miró y se sentó y llamó a los doce discípulos que vinieran alrededor. (Dijo): “¿Uds quieren ser el primero, el líder? Deben ser entonces el último, humilde, necesitan servir a todas las personas.”

“Yo les cuento un ejemplo”, y llamó un niño y lo tomó en su regazo. “Yo les mando a que pongan atención a los niños. Eso es lo mismo como si ponen atención a mi, yo el mismo que Dios mandó que viniera, y si uds ponen atención a mi eso es lo mismo como si ponen atención a Dios.”


Jesus (said): “Let’s go” and he walked ahead of them, behind him the disciples came and they were saying: “I am the first, the leader.” “No, not you, I am the first, the leader.”

The disciples were arguing thus and they arrived at the village of Capernaum and went home. Jesus said to them: “Just now you were arguing. What was it about?”

The disciples looked at him: Oh no, and they kept quiet. Jesus looked at them and sit down and called the disciples around him. (He said): “You want to be the first, the leader? Then you must be the last, humble, you need to serve all the people.”

“I will tell you an example”, and he called a child and took it on his lap. “I tell you that you need to pay attention to the children. That is the same as paying attention to me, I who was sent by God to come, and if you pay attention to me it’s the same as paying attention to God.”

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 9:30-32 in Mexican Sign Language
Mark 9:38-50 in Mexican Sign Language >>

Mark 14:53 - 65 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Mark 14:53-65 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

Los soldados llevaron a Jesús y entraron la casa del sumo sacerdote y subieron.

Afuera en la plaza los hombres que vigilaban el templo estaban sentados alrededor del fuego. Pedro fue a sentarse y calientarse las manos al fuego.

Al mismo tiempo Jesús estaba frente al sumo sacerdote y se juntaron otros líderes de los sacerdotes y los ancianos y maestros de la ley alrededor de él y querían castigar a Jesús a morir.

Dijeron: “¿Quién es testigo en contra de Jesús?” Una persona vino a contar y criticar y lo inventó todo, y otra persona vino y contó mentiras, y vinieron uno por uno y dijeron diferentes cosas y fue un desórden.

Los sacerdotes miraraon de uno a otro: ‘No hay personas que dicen lo mismo, es difícil escoger testigos.’

Algunas otras personas se levantaron y caminaron (al frente) y hablaron una mentira:

“Oímos a Jesús diciendo que el templo de Jerusalén, que fue construido por hombres, en el futuro él, Jesús, lo quitará y lo destruyerá y en tres días reconstruyerá nuevo templo. Dice que no necesita ayuda de la gente.”

Ellos dijeron diferentes cosas y el sumo sacerdote se paró y caminó (hacia Jesús) y dijo: “Jesús, ellos (están hablando) en contra de ti y tú dices nada, ¿sabes de qué están hablando?”

Jesús estaba silencioso, callado y el sacerdote otra vez le preguntó: “¿Eres el Cristo, el hijo del Dios santo?”

Jesús (dijo): “Sí, lo soy y les advierto: en el futuro uds todos verán a Dios, el poderoso, sentado con el hijo del hombre a su lado.

Luego en el futuro uds verán con sus propios ojos que el hijo del hombre venga con las nubes, este mismo soy yo.”

El sumo sacerdote lo vio y arrancó su mantó, rompiendolo, y dijo: “Uds ven y oyen que Jesús está hablando algo fuerte e irrespetuoso contra Dios, no necesitamos más testigos.

¿Uds qué piensan?, diganme.” Los sacerdotes y los maestros de la ley y los ancianos (dijeron): “Jesús es malo, es necesario y mejor castigarlo con la muerte.”

Algunos fueron uno por uno y lo escupieron en la cara y le ataron ua venda y lo golpieron en la cara.

Dijeron: “Tú eres una profeta, ¿quién de nosotros te golpeó? Vamos, dinos.” Y lo golpearon más, y otros hombres que vigiliaban el templo fueron y lo bofetearon en la cara.


The soldiers took Jesus and they entered the house of the high priest and went up.

Outside in the square the men that kept watch over the temple were sitting around the fire. Peter went over to sit down and warm his hands by the fire.

At the same time Jesus was standing in front of the high priest and other leaders of the priests and the elders and teachers of the law gathered around him and they wanted to punish Jesus to death.

They said: “Who will be a witness against Jesus?” One person came up to tell things and criticize, making it all up, and another person came and told lies, and they came one by one and told different things, and it was a chaos.

The priests looked from one to the other: ‘There are no persons who say the same thing, it is difficult to choose witnesses.’

Some other people got up and walked (to the front) and told a lie:

˜We heard Jesus say that the temple in Jerusalem, that was built by men, in the future he, Jesus, will destroy it and in three days he will rebuild a new temple. He says he does not need help from the people.”

They said different things and the high priest got up and walked over (to Jesus) and said: “Jesus, they (are talking) against you, and you say nothing, do you know what they are talking about?”

Jesus was silent and kept quiet, and the priest asked him again: “Are you the Christ, the son of the holy God?”

Jesus (said): “Yes, I am and I tell you: in the future you will all see God, the almighty, sitting with the son of man next to him.

“Then in the future you will see with your own eyes that the Son of Man is coming on the clouds, and I am he.”

The high priest saw it and he tore his mantle open and said: “You see and hear that Jesus is saying something strong and disrespectful against God, we do not need more witnesses.

“What do you think? Tell me.” The priests and the teachers of the law and the elders (said): “Jesus is bad, it is necessary and better to punish him with death.”

Some went up one by one and they spit him in the face and they blindfolded him and hit him in the face.

They said: “You are a prophet, who of us beat you? Come on, tell us.” And they beat him some more, and other men who kept watch over the temple, went up and struck him in the face.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Mark 14:43-52 in Mexican Sign Language
Mark 14:66-72 in Mexican Sign Language >>