the Way

The Greek that is often translated in English as “the Way,” referring to the young church in Acts, is translated in a number of ways:

In the Mandarin Chinese Union Version, the most commonly used Protestant Chinese Bible, it is translated as zhèdào (这道) or “this way.” What’s remarkable about that is the use of dào (道) or “way,” which is the same word that is also used for Logos (usually “Word” in English) in John 1:1 and elsewhere (see Word / Logos).

Notify of
Inline Feedbacks
View all comments