complete verse (Philippians 4:4)

Following are a number of back-translations of Philippians 4:4:

  • Uma: “Relatives, you must always be glad because you are connected with the Lord. Once more I say: continually make-glad your hearts.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “You should be always glad because you belong to Isa Almasi. I repeat what I said there. You should be glad.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “I say to you that you should continue rejoicing because of your being made one with the Lord, because it is good if your joy is always great.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “You ought to always be happy because of your being joined to the Lord. I again repeat to say that you should be happy.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And well, that again, I keep repeating that you are always to be happy. Really be happy in your being united/tied-together with the Lord.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Always rejoice in that you walk with the Lord Jesus. Again I tell you, rejoice.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • Bariai: “You (pl.) must be happy always in your joining together with the Chief. I speak again like this: Be happy!” (Source: Bariai Back Translation)
  • Mairasi: “Your liver must turn good [rejoice], because Above-One has united your liver with his. And again I will say: ‘You should/will be good livered [happy]!’” (Source: Enggavoter 2004)
  • German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999): “Be joyful at all times that you are connected with God and through him to each other. Let me repeat it: Be joyful!”
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments