Following are a number of back-translations of Matthew 26:11:
- Uma: “For the poor people, you always have opportunity to help them for there are always with you. But I, I will not always be with you.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “For the poor,’ Isa said, ‘will not leave you, but I, I will not remain here with you.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “You can always help the poor because you can never get away from them. But as for me, I will soon have to leave you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because there are always poor-people where you are, but as for me, I will not always be with you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “For all time the poor are your companions but I won’t be your companion for much longer.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “These poor people you speak of, you always will see them. But I will not always be here.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.