complete verse (Matthew 7:6)

Following are a number of back-translations of Matthew 7:6:

  • Uma: “‘What is holy don’t give to dogs, lest they just come bite us (incl.). Something that is expensive, don’t feed to the pigs because they will just stomp on them dry ["dry" here is an idiom, meaning "without appreciating them / without a proper response"].” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘Do not give anything clean/holy to dogs, perhaps/lest they will turn around and bite you. Do not throw your pearls to the pigs, perhaps/lest they will just trample on them.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And then Jesus told a parable about people who do not want to listen to the Word of God. He said, ‘Don’t give to a dog a thing which is precious to God because he might bite you. And don’t you scatter expensive things used for a necklace in front of pigs, because they’ll just walk on them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Then Jesus said, ‘Don’t persist in teaching the holy word of God to people who mock/look-down-on-it and dislike/refuse to hear, because they can be compared (lit. exampled) to dogs and pigs. Because even if what you (sing.) give to an angry dog is expensive, it will bite you (sing.) anyway. And if pearls are what you (sing.) toss before pigs, they will just step-all-over them.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And then Jesus taught not to persist with teaching people who insult/belittle the word of God, because they don’t want to listen. He said, ‘Don’t give to dogs things which are far-from-ordinary, because they will only overrun you and bite you. Also don’t throw-on-the-ground in the presence of pigs your expensive beads which you value, because they will only trample on them.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Concerning the word you look upon as holy, you should not speak it to a person who is very evil of heart. Because something that is holy should not be given to dogs. When the dog is angry, it will bite you. Also for something that is very valuable, it shouldn’t be given to pigs, because the pig will just trample underfoot what you give it.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999): “Do not give the blessed bread to the dogs to eat and do not throw the pearls to the pigs. Otherwise they will trample them underfoot and turn against you in anger at the wrong food and attack you.”
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments