complete verse (John 3:17)

Following are a number of back-translations of John 3:17:

  • Chol: “But God did not send his Son here to earth in order to cause the world to be punished; he sent him here in order that they might find their salvation from God’s Son.”
  • Yatzachi Zapotec: “God sent his Son to earth here not so that he would decide about humans that they are guilty, but rather so that he would save mankind out of evil.” (Source for this and above: M. Larson / B. Moore in Notes on Translation February 1970, p. 1-125.)
  • Uma: “It is not God’s purpose to send his Child here to the world in order to punish / condemn men. His intention in sending his Child here is in order to lift men from the punishment of their sins.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “God sent his Son to the world not to drop judgment on mankind but to take away their sins.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “As for God, he did not send me, his child, here to earth to punish mankind, but rather so that by means of me mankind might be set free.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because God didn’t send his Child to this world to sentence/condemn people, but rather that they would be saved through him.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Because the reason why God caused his Son to come here was not that people be sentenced to punishement, but on the contrary so that he could free/save these people.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “God did not send his son here to earth in order to sentence the people. Rather he sent him here to earth that he save the people.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments