complete verse (Matthew 11:19)

Following are a number of back-translations of Matthew 11:19:

  • Uma: “But when I came, I the Child of Mankind, I drank and I ate. They also rejected me, they said: ‘Look at him! A glutton, a drunkard, the friend of tax collectors and sinners!’ But even so, we know that God’s purposes are wise [lit., clear] if we look-at the actions of his followers.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Then I, the Son of Man came and I eat and drink, na, and the people say, ‘Look at that man, he is a glutton and a drunkard. His friends are the tax collectors and other sinners.’ But,’ said Isa, ‘the works/deeds of God testify that God’s knowledge/wisdom is really deep.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And I, the Older Sibling of Mankind, I didn’t fast and I, by contrast, drank wine, and you were surprised and you said that I am a glutton and addicted to wine. And you say also that I am a friend of wicked people like the tax collectors and the law breakers. ‘However,’ said Jesus, ‘We can recognize that God is very wise by means of what he does.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “As for me who am Child of a Person, I was eating-with and drinking-with you and you say, ‘Now look at this person! He has-a-large-appetite to eat and he is a drunkard while-simultaneously also he makes-friends-of tax collectors and other sinful people!’ But even if that is what you say, the correctness of God’s wisdom will nevertheless be seen in the deeds of those who receive it.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “And then as for me, the One From Heaven Born of Man/human, I join-in-feasts and drink what we (incl.) drink. Well, the people are saying, ‘Look at that fellow, a glutton and drinker, he’s a friend of money-grabbing official-receivers of payment and other sinners.’ But even though it’s like that, it’s evident that Juan’s and my teaching is indeed correct because of its results in the lives of those who believe/obey.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “And now I the man who came from heaven, because I eat everything that comes my way you say that I am a ‘Partier.’ You say that I am one with the people who have sin and also the tax collectors. Yet concerning the straight word, if the people will think well, they will know this word.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
  • German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999): “Then came the Son of Man, who took pleasure in eating and drinking. But you pushed him away, saying, ‘He gorges and guzzles, he hobnobs with tax collectors and the ungodly.’ But in both of them you could see by their works that God’s wisdom was at work in them.”
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments