Following are a number of back-translations of Matthew 5:3:
- Uma: “‘Blessed are the people who know how pitiful are their lives in the sight of God, for they are the ones who will be the God’s people/subjects, and God will be their King.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘Better off (lit. better yet) are the people who know, that God is not pleased with them, if they do not trust in him, because God is ruling over them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “He said, ‘Much better off are those who know they can’t do good if God doesn’t help them, because God will take good care of them when he rules.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘Fortunate are the people who know that they are poor in ability in the sight of God, because they are the ones who are included in his ruling.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “‘The people can be happy who regard themselves as really having no ability of their own to rely on but only on God, because they will be able to be included in his kingdom.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “‘The good fortune will be met by the people who are as though poor, because they find in their hearts that they lack what is good. Because these are the people who will enter the hand of God who is in heaven.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- German New Testament translation by Berger / Nord (publ. 1999): “Blessed are the poor people who are tormented, for they will be free when God is king.”
- Enga: “God blesses those who set their hearts upon Him alone … ” (source: Adam Boyd on his blog)
