Philemon 1:23 - 25 in Mexican Sign Language

Following is the translation of Philemon 1:23-25 into Mexican Sign Language with back-translations into Spanish and English underneath:


© La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

Retrotraducciones en español (haga clic o pulse aquí)

El hombre que se llama Epafras, que predicaba Jesucristo y fue arrestado y metido en la cárcel y está aquí en la cárcel conmigo, y también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, cinco compañeros en la predicación, me dijeron que te saluda, Filemón. El señor Jesucristo les dé gracia.


The man named Epaphras who preached Christ Jesus and was arrested and put in prison and is here in prison now, together with me, as well as Mark, Aristarchus, Demas and Luke, these five companions in preaching the gospel, have told me to greet you, Philemon. The Lord Jesus Christ give you grace.

Source: La Biblia en LSM / La Palabra de Dios

<< Philemon 1:21-22 in Mexican Sign Language

complete verse (Philemon 1:24)

Following are a number of back-translations of Philemon 1:24:

  • Uma: “Receive also the greeting of my one-work companions Markus, Aristarkhus, Demas and Lukas.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “And Markus, Aristarkus, Damas and Lukas, my companions here working for God also send word like that.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Greetings are also sent to you from Mark, Aristarchus, Demas, and Luke. They are my partners here in what God has for us to do.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “So also my fellow workers Marcos, Aristarkus, Demas and Lucas.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Also Marcos, Aristarco, Demas, and Lucas, who are my fellow workers in the work of the Lord, they also greet you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Mark, and Aristarchus, and Demas, and Luke, these men who work helping me to speak the message, they also greet you.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Translation commentary on Philemon 1:23 – 1:24

The five men here named are also named in Colossians: Epaphras (Col 1.7-8, 4.12-13), Mark and Aristarchus (Col 4.10), and Demas and Luke (Col 4.14). It is strange that Jesus/Justus (Col 4.11) is omitted here, and it has been conjectured that the Greek text en Christō Iēsou, Markos “in Christ Jesus, (and) Mark” was originally (or was originally meant to be) en Christō, Iēsous, Markos “in Christ, (and) Jesus, Mark.” No translation, however, has adopted this conjecture, not even as a possible variant reading in the margin.

Epaphras is a “fellow prisoner” (Revised Standard Version) of Paul’s (as Aristarchus is called in Col 4.10) for the sake of Christ Jesus, that is, because of his Christian work. Who is in prison with me may expressed as “who is in prison here were I am in prison,” and for the sake of Christ Jesus may be rendered as “because he has told the good news about Christ Jesus” or “because he has preached about Christ Jesus.”

Sends you: the you is here singular, meaning Philemon. Sends you his greetings may be expressed in a number of ways: “says he wants you to know that he thinks of you,” or “wants to tell you he wishes you well,” or “wants you to know that he wants the best for you.”

For fellow workers see Philemon 1.1 (and Col 4.11). And so do my fellow workers Mark, Aristarchus, Demas, and Luke may be expressed as “those who work with me, namely, Mark, Aristarchus, Demas, and Luke also want me to tell you that they wish you well.”

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Nida, Eugene A. A Handbook on Paul’s Letter to Philemon. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1977. For this and other handbooks for translators see here .

SIL Translator’s Notes on Philemon 1:24

24

as do: This means “these others also send you greetings.”

Mark: This was John Mark, the Jewish Christian who wrote the Gospel of Mark. (Acts 12:25).

Aristarchus: Another Jewish Christian who was there with Paul was Aristarchus. His hometown was Thessalonica. (Acts 19:29).

Demas: Demas was a Gentile Christian, not a Jew. Bible scholars don’t know if this was the same Demas who later left Paul (2 Timothy 4:10).

Luke: This was the same Luke who wrote the Gospel of Luke and the Acts of the Apostles. He was a Gentile Christian and a medical doctor (Colossians 4:14).

my fellow workers: These four men were working together with Paul, helping him in various ways to help people know about the Good News (see verse 1). Notice that Paul did not say they were his “fellow prisoners,” as he said about Epaphras (verse 23). These four men were free to continue working with Paul to spread the Gospel, even though he himself was in prison.

© 1996, 2020 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.

BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.