The Hebrew and Latin that is transliterated as “Amos” in English is translated in Spanish Sign Language with the sign for “renovate / renew,” particularly referring to Amos 9:11. (Source: Steve Parkhurst)
In Swiss-German Sign Language it is translated with the sign that depicts Amos’ move from the Southern Kingdom of Judah into the Northern Kingdom of Israel to prophesy against it.
Following is a Russian Orthodox icon of Amos from the 18th century (found in the Transfiguration Church, Kizhi Monastery, Karelia, Russia). The words on the scroll are extracted from Isaiah 13:6: “For the day of the Lord is near; it will come like destruction from the Almighty!”
Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )
The Greek that is transliterated as “Luke” in English is translated in Swiss-German Sign Language with the sign that for medical doctor, referring to Colossians 4:14.
The Greek that is transliterated as “Jude” or “Judas” in English is translated in Swiss-German Sign Language with a sign that depicts warning, referring to Jude 4.
Orthodox Icons are not drawings or creations of imagination. They are in fact writings of things not of this world. Icons can represent our Lord Jesus Christ, the Virgin Mary, and the Saints. They can also represent the Holy Trinity, Angels, the Heavenly hosts, and even events. Orthodox icons, unlike Western pictures, change the perspective and form of the image so that it is not naturalistic. This is done so that we can look beyond appearances of the world, and instead look to the spiritual truth of the holy person or event. (Source )
The term that is transliterated as “Titus” in English is translated in Swiss-German Sign Language with a sign for “encouragement,” referring to 2 Corinthians 7:6 and following.
The Hebrew, Greek and Latin that is transliterated as “Haggai” in English is translated in Swiss-German Sign Language with a sign that depicts the prophet pointing to God as his message to the people in Jerusalem.
The Hebrew, Latin, and Greek that is transliterated as “Zechariah” is translated in Swiss-German Sign Language with a sign that depicts predicting the future.