complete verse (Luke 16:25)

Following are a number of back-translations of Luke 16:25:

  • Uma: “‘Abraham said: ‘Remember, child: While you (sing.) were still living in the world, you (sing.) received/got all the good, while Lazarus (emphatic) received/got only the bad. At this time, he is comforted here, and as for you (sing.), you (sing.) receive/get suffering/difficulty.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But Ibrahim said, ‘Friend, remember that you have received already all kinds of good during your lifetime but Lasarus has received bad. But now his situation is good here, and you are suffering pain.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “However, Abraham answered, calling, ‘Grandchild, remember that when you were still alive, your life was filled with happiness. But as for Lazarus, his life was filled with torment, and now Lazarus is happy, and you are in torment.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘But Abraham said, ‘Remember my child that during your (singular) lifetime, you (singular) had all the good things that you (singular) wanted, and as for Lazarus, it was pure hardship that he underwent. But now he is enjoying himself here and you (singular) in-turn are the one being hardshipped there.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But the reply of Abraham was, ‘Son, what you are to remember is your life while still under the heavens, that you caused yourself to have-an-abundance-of-everything. As for Lazaro here, he experienced big hardship/suffering. But today, he is being comforted here. You now are the one who is experiencing far from ordinary hardship/suffering.” (Source: Tagbanwa Back Translation)