Following are a number of back-translations of John 18:21:
- Uma: “So, why do you (sing.) ask me? Ask those who hear me teach. They will know what I said.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Why do you ask me? Ask the ones who heard my teaching. Ask them what I taught them. They know it.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Why are you asking me? Ask those who heard me because they know what I said to them.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Why do you (sing.) question me? You (sing.) ought to inquire from those who have been listening to me, because they know what I have been saying.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Why am I still the one for you to question? Those ones who heard my teaching, those are the ones for you to question. They know what I said.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “How come you are asking me about what I have said? Ask the people and they will tell you about what I have said. They know what I have said.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.