The name that is transliterated as “Elamite” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that combines “mountainous” (region) and the geographical map of Elam . (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Mesopotamia” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a depiction of the two main rivers in the region (Tigris and Euphrates) and the meaning of the word “Mesopotamia” is “between two rivers.” (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Mede” or “Medes” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) after the region they came from with a sign that combines “middle” (likely the meaning of “Media”) and many lands around it (that the Medes conquered). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Pontus” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that indicates a region and references the sea (Pontus is both located at the sea and its name means “sea”). (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Cappadocia” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that combines “horses” and “good” (the meaning of the name is “province of the good horses”) as well as the geological formation of the region. (Source: Missão Kophós )
The name that is transliterated as “Parthian” in English is translated in Libras (Brazilian Sign Language) with a sign that indicates that it is a region, “violence” (the reputation of the people) and “debt” (a possible meaning of the name is “pledge”). (Source: Missão Kophós )
Following are a number of back-translations of Acts 2:9:
Uma: “We here, many kinds are our languages. Some of us are from the land of Partia, Media, Elam, from Mesopotamia, Yudea and Kapadokia. Some of us are from Pontus and Asia,” (Source: Uma Back Translation)
Yakan: “We (incl.) who are here are from different countries in the world. Some are from the country of Partiya, from Midda, from Elam; some are from Mesopotamiya, from Yahudiya, from Kappadoke, from Pontus, and from Asiya.” (Source: Yakan Back Translation)
Western Bukidnon Manobo: “Because there are here our companions from Parthia, from Media, from Elam, and some of us come from Mesopotamia. There are also Judeans, people from Cappadocia, from Pontus, from Asia,” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
Kankanaey: “There are among us those from-Partia, from-Media and from-Elam. There are also ones from-Mesopotamia, from-Judea, from-Cappadocia, from-Pontus and from-Asia.” (Source: Kankanaey Back Translation)
Tagbanwa: “For look-at-this, the language of the taga Partia, the taga Media, the taga Elam. Others are the language of the taga Mesopotamia, taga Judea, taga Capadocia and other places like Ponto, Asia,” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.