The Greek that is often translated as “proselyte” in English is translated in various ways:
- Isthmus Mixe: “those that entered the mind of the Israelites”
- Desano: “people who are of the same religion as the Jews”
- San Mateo del Mar Huave: “people who were not Jews but have come to believe as the Jewish people believe”
- Isthmus Mixe: “those who entered the mind of the Israelites”
- Mayo: “those who live according to Jewish custom”
- Teutila Cuicatec: “people from other nations who believe the same as those of the nation of Israel”
- Chuj: “those who have received the religion of the Israel people”
- Morelos Nahuatl: “those who entered the religion of the Jews”
- Lalana Chinantec: “those who worship God as the Israel people do”
- Chichimeca-Jonaz: “those who joined with the Jews because they went to believing like them”
- Falam Chin: “those who entered/joined the Jews’ religious party from other tribes” (source for this and above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
Following are a number of back-translations of Acts 2:10:
- Uma: “from Frigia and Pamfilia, from Mesir and from the land of Libia that is near the town of Kirene. Some of us came from the town of Roma.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Some of us (incl.) also are from Pirigiya, from Pampiliya, from Misil, and from the places there in Libiya near the place/country of Kirene; some of us (incl.) are from Roma.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “from Phrygia, from Pamphylia, from Egypt, and those who come from villages in Libya and near Cyrene. And there are also here even people from Rome who are Jews and also not Jews who have come to believe also in the doctrine of the Jews.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “There are moreover those from-Frigia, from-Pamfilia, from-Egipto and coming-from the region of Libya near Cirene. There are also those from-Roma who are visiting here.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Frigia, Panfilia, Egipto, and places in Libia near Cirene. Even the language of these who have come from Roma, the Jews and those who have entered Judioship, who are our visitors.” (Source: Tagbanwa Back Translation)