complete verse (Mark 8:28)

Following are a number of back-translations of Mark 8:28:

  • Uma: “They said to him: ‘There are some who say you are Yohanes the Baptizer come back to life. There are also some who say you are the prophet Elia. There are also some who say you are a prophet of long ago who has come back to life. ‘” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They answered, they said, ‘There are people who say that you are ko’ Yahiya who bathed people being alive again. Others also say that you are ko’ Nabi Eliyas. And there are also some who say that you are ko’ one of the prophets of old.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And they answered, they said, ‘There are some who say that you are John the Baptist raised from the dead, and some say that you are ancient Elijah, – and others say that you are one of the ancient prophets of God.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Some say that you (sing.) are Juan the Baptizer. Others say that you (sing.) are Elias, and others also say that you (sing.) are one of the prophets of long-ago,’ they answered.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “His disciples replied, saying, ‘Some say you are Juan who was baptizing. Well as for others, they say you are Prophet Elias. Well there are those too who say you are one of the prophets of the past who has come alive again.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Choapan Zapotec: “… ‘Some say, John the Baptist, who lives again, and others say that you are Elijah who lives again, and others say that you are a man who preached God’s word a long time ago who lives again.” (Source: B. Moore / G. Turner in Notes on Translation 1967, p. 1ff.)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments