complete verse (Acts 12:15)

Following are a number of back-translations of Acts 12:15:

  • Uma: “They said to her: ‘You (sing.)’re crazy!’ But she repeatedly said that it was indeed he. That is why they said to her: ‘That’s not Petrus. That’s his angel.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “‘Perhaps you are out-of-your-mind,’ they said to Roda. But she kept repeating that it was really true Petros was there. Then they said, ‘That is his angel.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And her companions said to her, ‘You’re crazy.’ But Rhoda insisted saying, ‘No, it really is Peter.’ And they said, ‘It’s not Peter, but rather it is the angel of God that watches him.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “‘Why, you (singular) are foolish indeed,’ they said. When she kept-on-insisting that it was true, they said, ‘It’s probably his angel.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “But they didn’t believe. In fact they said to that woman/girl that she was crazy. But she said emphatically, ‘It really is he!’ They were saying, ‘Maybe it’s just his angel.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Mezquital Otomi: “…. it’s not Peter, it’s God’s angel, Peter’s guardian.'”
  • Teutila Cuicatec: “They told her: ‘You are crazy, girl’ But the girl said it was really him. Then they said: ‘It is not him. Probably it is the angel that looks after him.'” (Source for this and one above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *