Following are a number of back-translations of Acts 10:26:
- Uma: “But Petrus forbade him, he pulled him up again, and said to him: ‘Don’t do like that! Stand up. I am also just a man like you.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But Petros caused him to stand up. Petros said to him, ‘Stand up. I am just a human/man like you.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “however Peter made him stand up saying, ‘Stand up becausae I am only a man just like you.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But Pedro, he had-him -stand-up saying, ‘Stand-up, because I also, I am a mere person.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “But he was at once caused to stand up by Pedro who said, ‘Don’t do like that. Stand up, for as for me, I am indeed man/human like you.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Teutila Cuicatec: ” . . . I too am a man it is not right for you to worship me because I am a worldling just like you.”
- Lalana Chinantec: “Peter raised up Cornelius, he said: ‘Get up. we are both just people.'” (Source for this and above: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
