Following are a number of back-translations of Acts 10:24:
- Uma: “They were one night on the road, and only then arrived in Kaisarea. Upon arrival there, Kornelius with his family had already gathered, waiting for Petrus. There were also his neighbors and friends that he had called to gather in his house.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “The following day, they arrived at the place Kesarea. Korneliyus was already there waiting in his house. He had also gathered his relatives and his close friends there.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the following day they arrived at Caesarea. Cornelius was expecting them, and he gathered together all of his relatives and his friends.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When they then arrived at Cesarea on the second day, plural Cornelius were there waiting, along-with his close-relatives and friends whom he had invited.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “On the second day, they arrived in Ceserea. Cornelio-and-co were eagerly-awaiting them. There were many at his house for he had gathered together his relatives and his good friends.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Lalana Chinantec: “It was yesterday that they left the town of Joppa that they arrived in the town of Caesarea. Cornelius was at home waiting for Peter. At Cornelius’s house were gathered the people of his family and the people who are his friends, for Cornelius had called those people.” (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)
