Following are a number of back-translations of Romans 11:5:
- Uma: “Like what happened in the time of prophet Elia long ago, so also is what has happened at this time: most of the Jews do not believe in Yesus, but there are some who believe, because they are the one that God chose all along/beforehand to be/become his portion. He chose them solely because of his own grace [white insides],” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Likewise also now, there are yet also left over who follow/obey God. They were chosen by him because he loves and pities them.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And it’s just the same way today because there are a few Jews who have believed, for they are the ones chosen by God because of His kindness to them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “What it is like now in our time is like that, because there are a few Jews whom God chose on account of his mercy/grace.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “The same for the present time, also not all the Jews have separated from God. Rather there live some who by God’s grace are the chosen ones by God.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Huehuetla Tepehua: “Well, it is just the same now. There are a few Israelites who have put their confidence in Christ since God chose them because he wanted to do them a favor.” (Source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)
