Following are a number of back-translations of Luke 19:35:
- Noongar: “And they brought the donkey to Jesus. Then they threw their coats on the donkey and helped Jesus to get on.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “When they had brought it to Yesus, they saddled it with their shirts/clothes and caused-to-ride Yesus.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then they brought the donkey to Isa and they covered it (as saddle) with their clothes and then Isa rode on it.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then they took that donkey to Jesus and they saddled it with their shirts and they put him on it.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then they took it to Jesus. They spread their outer clothes on the back of the donkey and then they caused-Jesus -to-ride.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “They then brought to Jesus that young asno. When they arrived, they made-a-saddle-with their cloaks and then they caused Jesus to ride.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Bariai: “It came about that they pulled it to go to Iesus, and they threw their long clothing onto the donki’s top side, and then helped Iesus to get up and sit on it.” (Source: Bariai Back Translation)
- Kupsabiny: “They came along with it until where Jesus was. When they arrived, they removed their outer clothes and placed (them) on the colt’s back for Jesus to sit on.” (Source: Kupsabiny Back Translation)
- Mairasi: “They came along with it until where Jesus was. When they arrived, they removed their outer clothes and placed (them) on the colt’s back for Jesus to sit on.” (Source: Enggavoter 2004)
- Hiligaynon: “They took (it) right-away to Jesus. When (they) arrived there, they covered the ass with their cloaks/clothes and had- Jesus -ride-on (it).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
