complete verse (Matthew 22:6)

Following are a number of back-translations of Matthew 22:6:

  • Uma: “There were also others who grabbed those servants, they beat them and killed them.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “and the others seized the servants of the sultan and hit them and killed them.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And the other people there, they grabbed the ones the king had sent and they beat them, and then they killed them.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Others, they caught the king’s slaves, they excessively hardshipped them and then they killed them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for others, they set upon those slaves, insulted/belittled and then killed (them).” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Others grabbed the messengers sent by the king, they hurt them and killed some.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Translation commentary on Matthew 22:6

Seized … treated … shamefully … killed: these actions are without parallel in Luke. Treated … shamefully (Moffatt, An American Translation “ill-treated”; New Jerusalem Bible “maltreated”) may also mean “insulted” (New American Bible; Phillips “treated … with insults”) or “beat” (Good News Translation). New English Bible has “attacked … brutally.” The Greek text seems to suggest that the rest of the invited guests did these actions to all the servants.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on the Gospel of Matthew. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1988. For this and other handbooks for translators see here .