complete verse (Hebrews 7:12)

Following are a number of back-translations of Hebrews 7:12:

  • Uma: “So, if the priests descendants of Lewi are replaced with another priest, the Law of Musa must certainly also be replaced.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Na, when the priesthood has already been changed, the law also has to be changed.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And when the priests are replaced, it is necessary that the Law which they observe is also replaced.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “And if the priesthood of the one(s) representing people to God is replaced, it is also necessary to replace the law that is being followed.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Well, if the priesthood was made new, of course it would not be possible/acceptable that the laws concerning this priesthood not be made new also.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “And now that the priests have been changed, it is necessary that also the law be changed.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)


The Greek that is translated in English as “Law” or “law” is translated in Mairasi as oro nasinggiei or “prohibited things.” (Source: Enggavoter 2004)

In Yucateco the phrase that is used for “law” is “ordered-word” (for “commandment,” it is “spoken-word”) (source: Nida 1947, p. 198) and in Central Tarahumara it is “writing-command.” (wsource: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)