The Sabbath had already ended, and the next day had come. Three women — Mary Magdalene, another Mary, she has a son James, and the third Salome, they went to the market and bought aromatic oils. They planned to go to the tomb of Jesus to anoint his body. This was the custom of the Jews — to rub the body of the dead with aromatic oils. Early in the morning, on Sunday, when the sun had just risen, they went to the tomb. On the way, they talked among themselves:
— There is such a big stone blocking the entrance to the tomb! We cannot move it! Who will help us? We ourselves do not have enough strength to move it!
So they talked among themselves. But when they came to the tomb, they saw that this huge stone was lying to the side, and the passage was open. They entered the tomb and were very afraid, seeing that there was a young man there. He was dressed in snow-white clothes and was sitting on the right side. The women were very afraid. The young man said:
— Do not be afraid! I know you are looking for Jesus from the city of Nazareth. Jesus was crucified, buried in this place, but now he is not here! Jesus has risen from the dead, he is alive. You go and tell his disciples and Peter that Jesus has already gone to Galilee, and there you will see him.
Those three women were very afraid, trembled with fear and quickly ran from that place. They could not tell the disciples anything, they were so afraid.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Суббота уже закончилась, наступил следующий день. Три женщины — Мария Магдалина, еще одна Мария, у нее сын Иаков, и третья Саломея, они пошли на рынок и купили ароматных масел. Они планировали пойти к гробнице Иисуса, чтобы намазать его тело. Такой был обычай у иудеев — натирать тело умершего ароматными маслами. Ранним утром, в воскресенье, когда только взошло солнце, они пошли к гробнице. По пути они между собой разговаривали:
— Там такой большой камень закрывает вход в гробницу! Мы не можем его отодвинуть! Кто нам поможет? У нас самих нет столько сил, чтобы его отодвинуть!
Так они говорили между собой. Но когда они пришли к гробнице, то увидели что этот огромный камень лежит в стороне, а проход открыт. Они вошли в гробницу, и очень испугались, увидев, что там был юноша. Он был в белоснежной одежде и сидел с правой стороны. Женщины испугались очень сильно. Юноша сказал:
— Не бойтесь! Я знаю, вы ищете Иисуса из города Назарета. Иисус был распят, погребен вот на этом месте, но сейчас его здесь нет! Иисус воскрес из мёртвых, он живой. Вы же идите и скажите его ученикам и Петру, что Иисус уже отправился в Галилею, и там вы его увидите. Те три женщины очень сильно испугались, задрожали от страха и быстро побежали из этого места. Они не смогли ничего рассказать ученикам, так сильно они боялись.
The region of Galilee. King Herod ruled there. Earlier he had captured and imprisoned the messenger John. For what reason? King Herod had a brother named Philip. Philip had a wife named Herodias. Herod stole his brother’s wife and married Herodias. The messenger John rebuked Herod directly and said, “What have you done?”
King Herod did not like this, and he put John in prison. Herodias, the king’s wife, hated John and wanted to kill him. But she could not do it because the king feared John. The king saw that John was righteous. So the king did not want to kill him, even though he put him in prison. Although John rebuked the king directly, yet the king liked to listen to John.
Some time later it was Herod’s birthday. The king had gathered many guests, men of nobility and wealth, people famous in Galilee, and military leaders. They were all feasting at the table.
The daughter of Herodias, Herod’s wife, came. She danced very beautifully. All the guests admired, and the king himself admired. The king said:
— Ask of me whatever you wish! I’ll give you everything. I promise to give you half of my kingdom.
Herodias’ daughter went to her mother and asked her:
— The king has promised me half of the kingdom. What shall I ask of him?
Herodias said:
— I want John’s head cut off. Go and demand of King Herod that John’s head be brought on a platter.
The girl went and demanded of the king:
— Bring me the head of John the messenger on a platter!
Herod was saddened. He thought:
— I wanted to preserve John’s life. But I promised before many witnesses, and I cannot cancel my promise. So the king ordered the soldiers to cut off John’s head and bring the head on a platter. The soldiers obeyed and went to the prison and cut off John’s head and brought the head on a platter. The daughter took the platter with the head and carried it to her mother.
The disciples who used to follow John the messenger heard that his head had been cut off. They came and asked for John’s body, took the body, wrapped it and buried it. After a while, King Herod heard about Jesus, because the name Jesus became known all over the neighborhood, because Jesus worked miracles, healed people, made them well. Some people said:
— This is John the messenger, who died and now is risen.
And others said:
— This is the prophet Elijah.
And others said:
— No, this is a different prophet.
They all said different things. But King Herod thought:
— I am sure that Jesus is John the messenger, whom I had executed, and now he has risen again.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Область Галилея. Там правил царь Ирод. Ранее он схватил и посадил в тюрьму вестника Иоанна. По какой причине? У царя Ирода есть брат по имени Филипп. У Филиппа была жена по имени Иродиада. Ирод увел у брата жену и женился на Иродиаде. Вестник Иоанн прямо обличал Ирода и говорил: «Что ты сделал?!»
Царю Ироду это не нравилось, и он посадил Иоанна в тюрьму. Жена царя Иродиада ненавидела Иоанна и хотела его убить. Но это у нее не получалось, потому что царь опасался Иоанна. Царь видел, что Иоанн был праведным. Поэтому царь не хотел его убивать, хотя и посадил в тюрьму. Хотя Иоанн обличал царя прямо, однако царю нравилось слушать Иоанна.
Через какое-то время был день рождения Ирода. Царь собрал множество гостей, людей знатных и богатых, известных в Галилее, военачальников. Они все пировали за столом.
Пришла дочь Иродиады, жены Ирода. Она очень красиво танцевала. Все гости восхищались, и сам царь восхищался. Царь сказал:
— Проси у меня, что пожелаешь! Я тебе все дам. Обещаю, что подарю тебе половину моего царства.
Дочь Иродиады пошла к своей матери и спросила у нее:
— Царь обещал мне половину царства. Что мне попросить у него?
Иродиада сказала:
— Я хочу, чтобы Иоанну отрубили голову. Иди и требуй у царя Ирода, чтобы голову Иоанна принесли на блюде.
Девушка пошла и потребовала от царя:
— Принесите мне голову Иоанна-вестника на блюде!
Ирод опечалился. Он подумал:
— Я хотел сохранить жизнь Иоанна. Но я обещал перед многими свидетелями, и отменить свое обещание я не могу. И царь приказал солдатам отрубить Иоанну голову и принести голову на блюде. Солдаты повиновались, пошли в тюрьму и отрубили голову Иоанну и принесли на блюде голову. Дочь взяла блюдо с головой и понесла матери.
Ученики, которые раньше следовали за Иоанном-вестником, услышали, что ему отрубили голову. Они пришли и попросили тело Иоанна, забрали тело, запеленали и похоронили. Спустя какое-то время, царь Ирод услыхал об Иисусе, потому что имя Иисус стало известно по всей округе, ведь Иисус творил чудеса, исцелял людей, делал их здоровыми. Некоторые говорили:
— Это Иоанн-вестник, который умер, а теперь воскрес.
А другие говорили:
— Это пророк Илия.
А третьи говорили:
— Нет, это другой пророк.
Все говорили по-разному. Но царь Ирод подумал:
— Я уверен, что Иисус — это Иоанн-вестник, которого я казнил, а теперь он воскрес.
The chief priests, the teachers of the law, and the elders stood on one side. Jesus taught the people. A large crowd gathered around Jesus. Jesus began to tell a parable:
There was a man, the owner. He had his own plot of land. He fenced it and planted grapes there.
Then he made a hole in the stone; in it a tube. When the grapes grow, they will harvest, then throw them into this hole and trample them. The juice will flow through this tube, and they will make wine from it.
This man also built a tower so that the guards could protect the area, so that strangers would not enter. He prepared all this. Then he called the workers and said to them:
— I give you this plot, look after it, cultivate the land, this vineyard. And when it ripens, we will divide the harvest. I will take part for myself, part for you.
And the owner went far, far away, on his own business. Time passed, autumn came, the owner called the servant and said: I have a plot of grapes. Go there and take some of the harvest.
The servant obeyed and went to that place, to the plot. The people who worked there decided that they would not give anything to this servant. They beat the servant and threw him out.
He left empty-handed. The owner saw that, called another servant, and also sent him there to take part of the harvest. The second servant came to the place. The workers saw the servant again, talked among themselves and decided that they would not give anything.
They grabbed him, beat him on the head, beat him very hard, beat him very cruelly. And then the master called a third servant and also sent him to that place. And when the third servant came there, those evil people also did not give anything, they grabbed him and killed him.
The owner says: I sent and sent my servants there so many times, and those workers beat them, killed those whom I sent there.
The owner thought: What to do?
He had an only, beloved son. The owner thought: If I send my son, they will not dare to touch him.
And he ordered his son to go there. The workers saw the son and began to talk among themselves:
— But he is the owner’s son. He will inherit and take possession of this plot. Let’s kill him and seize this plot for ourselves!
When the son approached, they grabbed him, killed him and threw him outside the area.
What will the owner do then?
Of course, he will come, seize these workers and punish them all with death. And he will give the area to other people.
Jesus said to the chief priests, scribes, and elders:
— You know what is written in the Scripture:
People gathered to build a house of stones. Suddenly they decided that one stone was not needed and threw it away. They continued to build the house, but without this stone. The Lord commanded that this stone should be the most important in the house. The builders saw that the Lord had performed a miracle.
The elders who were standing around realized that Jesus was telling this parable against them. They were indignant and wanted to seize Jesus, but they could not do so because there were so many people around.
They decided: Let’s do nothing and leave.
And they left.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Первосвященники, учителя закона и старейшины стояли с одной стороны. Иисус учил народ. Вокруг Иисуса собралась большая толпа. Иисус начал рассказывать притчу:
Был один человек, хозяин. У него был свой участок земли. Он огородил его, посадил там виноград.
Потом сделал яму в камне; в ней трубочка. Когда виноград вырастет, соберут урожай, то бросят в эту яму и будут топтать. Сок потечет по этой трубочке, и из него сделают вино.
Также этот человек построил башню для того, чтобы сторожа охраняли, чтобы чужие не заходили на участок. Он все это подготовил. Потом позвал работников и сказал им:
— Я даю вам этот участок, ухаживайте, обрабатывайте землю, этот виноградник. И когда он созреет, мы поделим урожай. Часть я себе заберу, часть вам.
И хозяин уехал далеко-далеко, по своим делам. Прошло время, наступила осень, хозяин позвал слугу и сказал: У меня есть участок с виноградом. Иди туда и часть урожая забери.
Слуга послушался и пошел на то место, на участок. Люди же, которые там работали, решили, что не будут ничего давать этому слуге. Они избили слугу и выгнали вон.
Он ушел с пустыми руками. Хозяин увидел, позвал другого слугу, также отправил его туда забрать часть урожая. Второй слуга пришел на место. Работники опять увидели слугу, между собой поговорили и решили, что не дадут ничего.
Они схватили его, избили по голове, очень сильно били, очень жестоко его избили. И тогда хозяин позвал третьего слугу и также отправил в то место. И третий слуга пришел туда, а те злые люди также ничего не дали, они схватили его и убили.
Хозяин говорит: Я сколько отправлял-посылал туда моих слуг, а те работники избивали их, убивали тех, кого я посылал туда.
Хозяин думал: Что же делать?
У него был единственный, любимый сын. Хозяин подумал: Если я отправлю сына они не посмеют его тронуть.
И он повелел сыну отправляться туда. Работники увидели сына и стали между собой сговариваться:
— Да ведь это же сын хозяина. Это он получит наследство и завладеет этим участком. Давайте мы его убьем и захватим этот участок себе!
Когда сын приблизился, они его схватили, убили и бросили за участок.
Что же тогда будет делать хозяин?
Конечно же, он придет, схватит этих работников и покарает их все смертью. А участок он отдаст другим людям.
Иисус сказал первосвященникам, книжникам, старейшинам:
— Вы ведь знаете, что написано в Писании:
Собрались люди, чтобы построить дом из камней. Вдруг они решили, что один камень не нужен и выбросили его. Они продолжали строить дом, но без этого камня. Господь повелел, чтобы этот камень был самый важный в доме. Увидели строители, что так Господь совершил чудо.
Старейшины, которые стояли вокруг, поняли, что Иисус рассказывает эту притчу против них. Они негодовали и хотели схватить Иисуса, но они не смогли этого сделать, потому что было очень много людей вокруг.
Они решили: Давайте лучше не будем ничего делать и уйдем.
There is a lake in Galilee. Jesus went back again to this lake. The crowds followed Jesus everywhere. Jesus was teaching the people. Then Jesus went on his way and passed by the place where the tax collectors sit. There was a man there named Levi. His father’s name was Alphaeus. Jesus was walking by, saw Levi and said: “Follow me.” Levi decided to leave his occupation and followed Jesus. After a while, Jesus and his disciples entered Levi’s house. A large table with food was prepared there. Jesus sat down at the table. The disciples, the tax collectors, and the sinners also sat down. Where were these people from? They were all those who had followed Jesus. They ate together, drank together, socialized together.
The teachers of the law and the Pharisees found out that Jesus was eating and drinking with the tax collectors and with the sinners. “How is this possible,” they began to say. They turned to Jesus’ disciples:
— Your teacher eats and drinks with tax collectors and sinners. How can he do this? It is an abomination.
Jesus heard and said:
— Here is a doctor. Does he need to go to healthy people to treat them? No! A doctor needs to go to sick people to treat them. So do I — I don’t need to go to the righteous, I need to go to sinners to call them.
Original Russian back-translation (click or tap here):
В Галилее есть озеро. Иисус вернулся снова к этому озеру. Толпа народа повсюду шла за Иисусом. Иисус учил народ. Потом Иисус отправился в путь и проходил мимо места, где сидят сборщики налогов. Там был человек по имени Левий. Имя его отца — Алфей. Иисус шел мимо, увидел Левия и сказал: «Следуй за мной». Левий решил оставить свое занятие и последовал за Иисусом. Спустя какое-то время Иисус вместе с учениками вошли в дом Левия. Там был приготовлен большой стол с едой. Иисус сел за стол. Сели также ученики, сборщики налогов, а также грешники. Откуда были эти люди? Это все те, кто следовали за Иисусом. Они вместе ели, пили, общались.
Учителя закона и фарисеи узнали, что Иисус ест и пьет вместе со сборщиками налогов и с грешниками. «Как же это возможно» — стали говорить они. Они обратились к ученикам Иисуса:
— Ваш учитель ест и пьет вместе со сборщиками налогов и грешниками. Как он может так поступать? Это мерзко.
Иисус услышал и сказал:
— Вот врач. Разве нужно ему идти к здоровым людям, их лечить? Нет! Врачу нужно идти к больным, чтобы их лечить. Так же и я — мне не нужно мне идти к праведникам, мне нужно идти к грешникам, чтобы призвать их.
Jesus and his disciples were traveling to a village near the town of Caesarea Philippi. On the way, Jesus spoke to the disciples:
— Who do the people think I am?
The disciples answered:
— Some think you are John the Messenger. Others think you are Elijah the prophet. Still others think you are another prophet who lived before and has now come to life again.
Jesus asked the disciples:
— Who do you think I am?
Peter stepped forward among the disciples and said:
— I know that you are Jesus, God has chosen you.
Jesus said:
– Do not tell others who I am.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Иисус с учениками шли селения близ города Кесария Филиппова. В пути Иисус обратился к ученикам:
— Кем народ считает меня?
Ученики ответили:
— Некоторые считают, что ты — Иоанн Вестник. Другие считают, что ты — пророк Илия. Третьи считают, что ты другой пророк, который жил раньше, а сейчас вновь ожил.
— No one knows when this terrible time of suffering will begin, of which I have spoken to you. Neither the angels in heaven know, nor even I, only God knows. But you be careful — watch and pray!
For example, a man, a master, left his house and property, went far away, and ordered his servants to manage the house, guard it and not sleep. In the same way, we are awake. We do not know when the master will return — in the evening? At night? In the morning at dawn? We do not know this. And if the watchman falls asleep, and at that very time the master returns and finds the servant sleeping? What will happen then? Therefore, I am telling you now: one thing is important, that you be awake in your heart.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Иисус сказал ученикам:
— Никто не знает, когда начнется это страшное время страданий, о котором я говорил вам. Ни ангелы на небе не знают, ни даже я — не знаю, один только Бог знает. Вы же будьте внимательны — бодрствуйте и молитесь!
Вот, например, одни человек, хозяин, оставил свой дом и имущество, уехал далеко, а слугам своим поручил управлять домом, сторожить его и не спать. Так же мы — бодрствуем. Мы не знаем, когда вернется хозяин — Вечером? Ночью? Утром на рассвете? Мы не знаем этого. А если сторож заснет, а как раз в это время хозяин вернется и застанет слугу спящим? Что тогда будет? Поэтому я сейчас вам говорю: важно одно, чтобы вы в сердце своем бодрствовали.
— Here the room is dark. They light a lamp. Do they hide the lamp? Or cover it with something? No, on the contrary. The lamp is placed on a high place so that it illuminates everything around it.
If there is some secret business, no one around knows anything about it, but the time will come, that the business will be revealed and everyone will see. If you think about it, you will understand.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Иисус продолжал учить:
— Вот в комнате темно. Зажигают светильник. Разве светильник прячут? Или закрывают чем-нибудь? Нет, наоборот. Светильник ставят на высокое место, чтобы он освещал все вокруг.
Если есть какое-то тайное дело, никто вокруг о нем ничего не знает, но придет время, это дело откроется, и все увидят. Если вы поразмыслите, то вы поймете.
Parents were bringing their little children to Jesus. They wanted him to touch the children and bless them. So the children began to run to Jesus. And Jesus’ disciples saw this and began to stop the children, not letting them in, scolding them. Jesus noticed this, became indignant and said to the disciples:
— Why are you stopping the children? Let them come to me. Do not stop them! I tell you that there are those whose hearts are pure, and they believe in God as children. To them will be given the kingdom of God. I tell you that a person whose heart is pure and who believes in the Kingdom of God like a child, such a person will be able to enter the Kingdom of God.
Jesus called the children, hugged them, blessed them with the touch of His hands, and spoke good words to them.
Original Russian back-translation (click or tap here):
Родители приносили своих маленьких детей к Иисусу. Они хотели, чтобы он прикоснулся к детям и благословил их. И вот дети стали сбегаться к Иисусу. А ученики Иисуса увидели это и стали мешать детям, не пускать их, ругать. Иисус заметил это, возмутился и сказал ученикам:
— Вы зачем препятствуете детям? Пусть они приходят ко мне. Не мешайте им! Говорю вам, что есть люди, сердце у которых чисто, и они верят в Бога, как дети. Им дано будет Царствие Бога. Говорю вам, что человек, сердце у которого чисто, и он верит в Царство Бога, как дети, такой человек сможет войти в Царство Бога.
Иисус подозвал детей, обнял их, благословил их прикосновением рук и говорил им хорошие слова.