Mark 2:1-12 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 2:1-12 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

A few days passed. There was a house in the town of Capernaum. Jesus came there. A rumor went around among the people that Jesus was there. Many, many people began to come to the house. The house was full, it was very crowded, there was no room, even outside. Everyone wanted to hear Jesus. And Jesus preached to them.

There was one man there, a sick man. He was paralyzed, his body was not moving. He was lying down and four men were carrying him on a stretcher. They wanted to help him, to bring him to Jesus so that Jesus could heal him. And so they carried the sick man. There was a crowd of people around. Those men tried to push the crowd apart, but it was very crowded. There was no way through. They began to think what to do. They saw that the roof of the house was flat, and there was a ladder attached to the house, which led directly to the roof. And they decided: let’s climb up! All four of them climbed up to the roof. They took a thick stick and began to break a hole in the roof. The roof was flat, made of clay and reeds. And so they made a hole in the roof and pulled apart the clay and reeds. It was a big round hole. They looked down and there was Jesus preaching. They got excited. Jesus looked up at them from below and smiled.

— “I know you have faith in me!

And the four men used ropes to pull the stretcher with the sick man up onto the roof, and then carefully lowered him down into the hole below. Jesus watched the stretcher being lowered, and when it came down in front of him, he said:

— My son, your sins are forgiven!

And in the midst of the crowd sat several teachers of the law. They shuddered with indignation, and began to talk and point at Jesus:

— How dare Jesus say, “Your sins are forgiven”! God alone can forgive sins! And Jesus says such things! He is insulting God.

They were very indignant.

Jesus realized what they were thinking and said:

— Enough! Why are you slandering me? I am asking you a question. There are two things: which one is easier?

First I say to him, “Your sins are forgiven.”

The second thing: Here is a paralyzed man lying down. I say to him, “Get up, roll up your mat, and go home!”

Which of these two things is easier? The first thing is easier. It’s easier to say, “Your sins are forgiven.”

And so you see I’m here on earth right now. I have the power to forgive the sins of people who sin and do evil deeds. So here I am saying to this paralyzed man, “Get up, roll up your mat and get on your feet.”

The crowd around was amazed. Look, look — everyone said — we know this man could not walk, but he stood up. We have never seen such a miracle before! Everyone was amazed and glorified God.

Original Russian back-translation (click or tap here):

Прошло несколько дней. В городе Капернаум был один дом. Туда пришел Иисус. Между людьми повсюду пошел слух, что там Иисус. И многие-многие люди стали приходить в этот дом. Дом переполнился, было очень тесно, места не было даже снаружи. Все хотели послушать Иисуса. И Иисус им проповедовал.

Там был один человек, больной. Он был парализован, его тело не двигалось. Он лежал, а четыре человека несли его на носилках. Они хотели помочь ему, поднести его к Иисусу, чтобы Иисус исцелил его. И вот они несут больного. Кругом толпа народа. Те люди пытались раздвинуть толпу, но было очень тесно. Нет пути. Они стали думать, что делать. Видят они: у дома крыша плоская, а к дому приставлена лестница, которая ведет прямо на крышу. И решили: давайте заберемся! Все вчетвером забрались на крышу. Взяли толстую палку и стали пробивать дыру в крыше. Крыша была плоская, была она сделана из глины и тростника. И вот они делают дыру в крыше, раздвигают глину и тростник. Получилась большая круглая дыра. Смотрят вниз, а там Иисус проповедует. Они обрадовались. Иисус снизу на них посмотрел, улыбнулся.

Иисус говорит:

— Я знаю, у вас есть вера в Меня!

А эти четыре человека на веревках подтянули носилки с больным на крышу, а потом аккуратно опустили в дыру вниз. Иисус смотрел, как носилки опускаются, и когда они перед ним опустились, он сказал:

— Сын мой! Твои грехи тебе прощаются!

А среди толпы сидели несколько учителей закона. Они даже вздрогнули от возмущения и стали недовольно переговариваться, показывая на Иисуса:

— Да как же Иисус смеет говорить «твои грехи прощены»! Только один Бог может прощать грехи! А Иисус такое говорит! Он оскорбляет Бога.

Они были очень возмущены.

Иисус понял, о чем они думают, и сказал:

— Довольно! Зачем на меня клевещете? Я вам задаю вопрос. Есть две вещи: какая из них проще?

Первая вещь. Я ему говорю: «Твои грехи прощены».

Вторая вещь. Вот парализованный человек лежит. Я ему говорю: «Вставай, сверни свой коврик и ступай домой!»

Что из этих двух вещей проще? Первая вещь проще. Проще сказать: «Твои грехи прощены».

И вот вы видите, что я сейчас здесь, на земле. Я имею власть прощать грехи людей, которые грешат и совершают злые дела. Вот я говорю этому парализованному человеку: «Вставай, скатай свой коврик и ступай».

И о чудо! Этот человек поднялся, тело его сделалось здоровым. С восторгом он смотрит на свои руки и ноги. Он скатал свой коврик, взял его под мышку и радостный пошел.

Толпа вокруг была изумлена. Смотрите, смотрите — говорили все — мы знаем, этот человек не мог ходить, а он встал. Мы такого чуда никогда раньше не видели! Все изумлялись и прославляли Бога.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 1:40-45 in Russian Sign Language
Mark 2:13-17 in Russian Sign Language >>

See also Sign Language Bible Translations Have Something to Say to Hearing Christians .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments