Mark 8:22-26 in Russian Sign Language

Following is the translation of Mark 8:22-26 into Russian Sign Language with a back-translation underneath:


Source: Russian Bible Society / Российское Библейское Общество

Jesus and his disciples came by boat to the village of Bethsaida. The people recognized that he was there, so they brought a blind man to him and asked him:

— Touch him!

Jesus took the blind man aside, moistened the blind man’s eyes with saliva and put his hands to his eyes and asked him:

— Do you see anything?

The blind man opened his eyes and saw everything around him as if in a fog. He said:

— I see as if trees were here. Or maybe it’s people walking around . . ..

Jesus put His hands on the blind man’s eyes once more, and the blind man finally received his sight and began to see everything with clear eyes. He rejoiced greatly.

Jesus said to the man:

— Go home and do not return to the village.

Original Russian back-translation (click or tap here):

Иисус с учениками на лодке прибыли в селение Вифсаида. Люди узнали, что он здесь, и привели к нему слепого и попросили:

— Коснись его!

Иисус отвел слепого в сторону, смочил глаза слепого слюной и приложил к его глазам свои руки и спросил у него:

— Видишь ли ты что-нибудь?

Слепой открыл глаза и видел все вокруг, как будто в тумане. Он сказал:

— Я вижу, как будто деревья здесь. А может, это и люди ходят…

Иисус еще раз приложил свои руки к глазам слепого, и тот прозрел окончательно и стал все видеть ясными глазами. Он очень обрадовался.

Иисус сказал этому человеку:

— Иди домой, а в деревню не возвращайся.

Back-translation by Luka Manevich

<< Mark 8:14-21 in Russian Sign Language
Mark 8:27-30 in Russian Sign Language >>

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments