Following are a number of back-translations of Romans 3:7:
- Uma: “So, maybe there are some who think like this: ‘If it is really because of our crooked actions that God’s uprightness ends up being more apparent and he is praised, why does he punish us because of our sins?'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Perhaps you say, ‘As for me, even if I lie, yet because of my lie it becomes even more clear that God does not lie therefore he is praised. Na, why does God judge me that I am a sinner and-what’s-more he is praised because of my sin?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And there are also some foolish people who say, ‘It’s better if we tell lies because when people realize that we are liars they will think that God, by contrast, is not a liar, and they will praise Him and that will be very good. And if by means of our lies it is made clear that the words of God are by contrast true, why are we still punished because of our lies?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “There is perhaps someone who is answering-back saying, ‘I oughtn’t to be condemned to be punished on account of my lies, because on account of my lies, the trueness of God’s word is increasingly seen and he is honored/praised thereby.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tenango Otomi: “But if one lies, then it makes it apparent that God’s word is supremely good because He never lies. Then is it possible that we say it is not right to be judged for our sins?” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Chicahuaxtla Triqui: “And there is another foolish word that those people say. They say we can know that very fine are the true words that God speaks. Because very different is his word from the lying words which we speak. So say they. So therefore it is good that we tell lies and it isn’t right that God should say that we bear sin, say they.” (Source: Waterhouse / Parrott in Notes on Translation October 1967, p. 1ff.)
