Following are a number of back-translations of Mark 1:9:
- Uma: “One day, Yesus left Nazaret-town in Galilea-land, he came and requested-to-be-baptized by Yohanes. Yohanes baptized him in the Yordan river.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “So-then, at that time Isa arrived from Nasaret, a certain town there in the place/land Jalil. And he was bathed by Yahiya there in the river/water Jordan.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Now at that time when John was baptizing, Jesus came to John from the village of Nazareth in the province of Galilee, and John baptized him in the river Jordan.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “During that time when Juan was baptizing, Jesus arrived from Nazaret, a town in the province Galilea, and Juan baptized him in the river Jordan.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “At that time Jesus arrived coming from Nazaret in the district of Galilea. When he arrived there, he was baptized by Juan there in the river Jordan.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Shipibo-Conibo: “Then during those days Jesus came from Nazareth which is in Galilee. When he came from there, John washed him, at the Jordan.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
- Balinese: “At that time. Ida [Ida is a personal article referring to the highest caste] Jesus came from the village Nasaret in the territory of Galilea, and then was baptized by Jokanan in the river Jarden.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950 p. 75ff. )