Following are a number of back-translations of Mark 1:42:
- Uma: “In the blink of an eye, his disease disappeared, he was well.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Immediately his leprosy left and he was already healed.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And immediately the leprosy of that person disappeared.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “And his sickness was removed immediately.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Suddenly/unexpectedly the leprosy of that person disappeared for it stopped.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Shipibo-Conibo: “Just when he spoke, the Lazarus sickness went out of his body. Then he was arranged.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
- Balinese: “Just His word had gone forth, then his sickness vanished and he was stainless.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950, p. 75ff. )