Following are a number of back-translations of Mark 1:31:
- Uma: “From there, he went to her sleeping-place, he held her hand, and he helped-her-get-up. She immediately got well, and she served them.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Isa went there and took the hand of the woman and caused her to get up. So-then she was already healed. Then she got up and they were fed by her.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus went to her and took her by the hand and caused her to get up, and immediately the fever left, and she cooked a meal for Jesus and company.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then Jesus approached her, and took-her-hand to help her to get-up. Right-then her fever was-removed, and she fed them.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus approached that woman, took hold of (her) hand and sat her up. The fever of that woman immediately dropped and she prepared-food to set-a-meal for Jesus and company.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Shipibo-Conibo: “Then Jesus having neared her. raised her up, having hand-grasped her. Just then, having left the fever, she made them eat.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
- Balinese: “Jesus then approached her, took her hand and made her rise up; verily, did the fever leave her, after which she served the people there.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950, p. 75ff. )
- English translation by Michael Pakaluk (2019): “And so, going to her, he raised her up by taking her hand. Well, the fever left her. So she began taking care of them.”
