complete verse (Mark 1:1)

Following are a number of back-translations of Mark 1:1:

  • Uma: “This is the Good News, the story of the life of Yesus Kristus, the Child of God.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “This is the good news about Isa Almasi, the Son of God.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Isaiah, the former prophet of God long ago, wrote what God said to his Son, and that was the beginning of the good news about Jesus Christ, Son of God. God said, ‘There will be in the future a person whom I will cause to go ahead of you, and I will cause to announce that you will soon arrive.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “This is the beginning of the good news concerning Jesu Cristo the Child of God.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “As for this, it tells the Good News concerning Jesu-Cristo, that he is the Son of God.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Shipibo-Conibo: “Here begins the good word, the good word regarding God’s child Jesus Christ.” (Source: James Lauriault in The Bible Translator 1951, p. 32ff. )
  • Balinese: “This is the beginning of the good news about the Lord Jesus Christ, the Son of God.” (Source: J.L. Swellengrebel in The Bible Translator 1950, p. 75ff. )
  • English translation by Michael Pakaluk (2019): “This is how it began, the good news of Jesus, Anointed One of God, Son of God.”
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments