Following are a number of back-translations of Luke 7:39:
- Noongar: “The Pharisee saw this thing, he said to himself, ‘If this man is a true prophet, he would know this woman and her bad behaviour.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “The Parisi person saw the doings/deeds of that woman. He spoke silently in his heart, he said: ‘If that person were really a prophet, he would have known who the woman who touches him was, that her actions are immoral/not appropriate.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When the Pariseo who had invited Isa saw this, he thought in his liver, ‘If this Isa is truly a prophet he would know who this woman is who touches his feet. He would know that this woman is a sinner.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when the Pharisee who had invited Jesus saw this he thought, ‘if this Jesus was really a prophet of God, it could not be hidden from him the filthy custom of this woman, and he would not allow that this woman touch his body.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When that Pharisee who had invited Jesus saw (it), he said in his thoughts, ‘If-contrary-to-fact he were truly a prophet, he would know the kind-of-person this woman is who is rubbing him (i.e. with perfume; any word to touch carries sexual overtones in this context).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When that Pariseo saw who had invited Jesus, he said in his mind/inner-being, ‘If this person really is a prophet, of course he would know what kind of woman this is who keeps touching him, for she is a sinful woman.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
