Following are a number of back-translations of Luke 24:28:
- Noongar: “They came close to their home, but Jesus started walking away.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “When the town they were going-towards was close, Yesus pretended to/acted-as-if he would go on.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When they were close to the village they were going to, Isa pretended as if he was proceeding,” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when they arrived there, in the town they were going to, it was as if Jesus would continue;” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “As they were approaching the town to which they were going, Jesus continued walking,” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “The barrio where they were going was then reached. As for Jesus, it’s like he would now go-his-own-way for he would continue on.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
