Following are a number of back-translations of Luke 22:20:
- Nyongar: “In the same way, after the meal, Jesus gave them a cup of wine, saying, ‘This cup is the new agreement, written in my blood. It is spilled for you.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “So also, after they had eaten, he took the cup filled with wine and he said to them: ‘The contents of this cup stand for the new promise of God, that makes-in-relationship God and mankind. That promise is made to happen with my blood, that will be spilled when I die to redeem you.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Likewise also after they had eaten he gave them the glass and he said, ‘This drink is the sign of God’s new covenant with you. This covenant of God is sure/confirmed because my blood is poured out for you.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And when they had finished eating Jesus took again the cup, and he said, ‘This that you are drinking is a sign of the new way of being set free which God has established, and this is possible by means of my blood which is caused to flow because of you.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When they had eaten, like that indeed also is what he did with the cup which he took and said, ‘This cup, it is God’s new agreement which will be ratified (lit. tied-in-a-knot) by my blood which will flow-out when I die for you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When they had eaten, he again took hold of a cup. He said, ‘The contents of this cup are the strength/pledge of a new initiated-agreement by God with people, this strength/pledge being none other than my own blood which I will shed (lit. will-cause-to-drip) because of you.” (Source: Tagbanwa Back Translation)