Following are a number of back-translations of Luke 2:11:
- Noongar: “‘Now this day, in the town of David, a Saviour (lit.: ‘One Bringing Life’) is born – Christ the Lord!” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Today in the town of King Daud, is born a King who lifts you from the punishment of your sins, he is Kristus, the Lord.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “There in Betlehem the town of King Da’ud of old the one who will save you is born this day. He is Almasi the Lord.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “For on this night, there in Bethlehem which is the town of King David long ago, was born the Lord, who is the One chosen by God to rule. He is the One who will free you from the punishment of God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Because this night (lit. today night), has been born in the town of David the one who will save you people, the Messiah who is our Lord.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Because your Savior has been born today in the town of David. He is the one who is the promised Cristo who is the Lord.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Laragia: “. . . ‘I’ve got really good news for you, and good news for everyone in the world, too.’” (Maan batjji gurrunggurra ankiyak maan batjji binyolkkirra ankiyak.) (see Eternity News)