complete verse (Luke 18:3)

Following are a number of back-translations of Luke 18:3:

  • Noongar: “A widow was also living in that place. She always went to the judge. She begged the judge to help her to get what she should get, saying, ‘You help me fight this bad man!'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “In that town also, there was a widow. She had gone many times before that judge bringing her case, she said: ‘Please help me confront my enemy.'” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “In that place there was also a widow woman who had a problem/a case. This woman always went to the judge asking for help and begged that he would show her truth/that she was in the right. She said, ‘Do help me so that my opponent will not win.'” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And in that town, there was also a widow-woman who always went to the judge because she begged his help. She said to the judge, ‘Help me so that my enemy will not take away my possessions.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “There was also a widow in that town who kept-going to him to beg for her legal-rights saying, ‘Please help-me so that my enemy doesn’t defeat-me.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Also in that city there was a woman who was a widow who kept going to that judge, for she was asking for straightness/justice because of someone who was causing her hardship/suffering.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments