complete verse (Luke 17:24)

Following are a number of back-translations of Luke 17:24:

  • Noongar: “That day the Son of Man, will come like lightning, flying across the sky, shining from side to side.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “Because when I really come back, my coming will be known all through the world. Like lightning that lights shines-on/lights-up the sky/air from one end to the other end, like that also on the day of my coming, I the Son of Man.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “For I, the Son of Mankind when I come here, my coming will be startling/sudden and all the people will see it, like a flash of lightning that suddenly illuminates the world from one end to the other.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “for my return will be like lightning which will light up the whole earth, and it can be seen by anybody.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Because my return who am Child of a Person, it will be like the flashing lightning that can be seen in all directions.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “For how the sky is lit up from the east to the west when it lightnings, that’s how it will be on my returning here, I who am the One From Heaven Born of Man/human.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Amele: “As the lightning flashes from one half of the sky to the other half and lights takes and goes up like that the Son of Man will become clear on his day.” (Source: John Roberts in this article )
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments