Following are a number of back-translations of John 14:6:
- Uma: “Yesus said: ‘I am the way, I am the one who is true and who gives life. No-one comes to my Father, if not through me.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Isa said to him, ‘I am the way to/towards God, I am the source of all that is true and I am the source of life. Nobody can come to my Father God if he does not go by/through me.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Jesus answered, ‘I am the way. I am the true thing to believe, I am the source of life forever. No one can get to where my Father lives if I am not the way he goes on.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Whereupon Jesus said, ‘I am the path, because I am the source/origin of truth and the one who gives life. No one goes to my Father if I am not his pathway.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Jesus answered, saying, ‘I am the one who is the trail, I am the one who is the truth and I also am the one who is the life. There’s no-one who can go there to God the Father unless I am the trail he travels.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Jesus said, ‘Because of me you will arrive to where God is. Because of me you know what is true. I give the new life. Only those who believe in me will arrive where my Father is.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
- Malay Alkitab Berita Baik (meaning-based “Good News” translation): Jesus answered, ‘I am the way to know God and to have life. No one can come to the Father except through me.’ (Source: Daud Soesilo in The Bible Translator 2025, p. 263ff.)
- German Gute Nachricht 2018: “Jesus answered: ‘I am the way, for I am the truth and the life. There is no other way to the Father.'”
