Following are a number of back-translations of Acts 23:4:
- Uma: “From there, the person next to Paulus said to him: ‘How dare you (sing.) speak against the Big Priest that God has chosen like that!'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Those standing near Paul said to him, ‘Do you revile the leader priest chosen by God?'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then the people near Paul said, ‘Why are you insulting the high sacrificer whom God has chosen?'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Then the one(s) near Pablo said, ‘How-come you (sing.) are mocking the highest priest of God?'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When Pablo had said that, those standing near said to him, ‘What kind of person are you that you speak harshly to the Most-important Priest of God?'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Lalana Chinantec: “A person who was close to Paul he said: ‘It is very ugly that you speak to the greatest priest of God.'” (Source: Viola Waterhouse in Notes on Translation August 1966, p. 86ff.)