complete verse (1 Thessalonians 2:7)

Following are a number of back-translations of 1 Thessalonians 2:7:

  • Uma: “But we did not do like that. While we were there [with you] the other day [lit., yesterday], our behavior was gentle, like a mother caring for her child.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “even though we (excl.) are people worthy to be honored because our (excl.) authority is from Almasi. But we (excl.) cared well for you/treated you well, as if we (excl.) were a woman caring for her children.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “We treated you very well; we were like a kind mother is to her children.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “even though we (excl.) have a right as apostles of Cristo to solicit-praise from you and solicit-contributions for our (excl.) needs, but rather we (excl.) acted-patiently/gently like the way a mother breastfeeds and properly cares-for her children.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “even though our (excl.) authority is big because we (excl.) have indeed been made apostles by Cristo. On the contrary, what we (excl.) were like there with you was a mother who is kindly and easy-going/solicitous with her children.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Rather, we spoke beautifully in calling you, like a mother does when she cares for her children.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments