Following are a number of back-translations of Luke 1:45:
- Noongar: “You must be very happy, knowing that the Lord’s words to you will come true!'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “You (sing.) are very fortunate, because you (sing.) believed the word of the Lord, and what he said to you (sing.) will definitely/did definitely happen.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “You are really very glad because you believed that God would fulfill what he said to you.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The reason, Mary, that you are so blessed by God is because you believed would come to pass that which the angel of God told you!'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “You (sing.) are greatly fortunate, I say, because you (sing.) believed that what God told you (sing.) would come-true.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “You really can be happy because you believed/acknowledged-as-true that all would be fulfilled which God caused to be told to you.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Bariai: “And very good for you (sing.), because you believed in the Chief’s talk to you and so trusted that it’s going to come about truly.” (Source: Bariai Back Translation)
- Mairasi: “May you experience only good things [blessed are you], because you believed that this thing which Above-One said to you will eventually happen” said she.” (Source: Enggavoter 2004)
